This situation, in some cases, can lead to unequal treatment between blacks and whites. | UN | ذلك أن هذا الوضع، قد يؤدي، في بعض اﻷحيان، الى عدم المساواة في المعاملة بين السود والبيض. |
That is an even more menacing notion as it applies to South Africa, where the apartheid regime created far too wide a gap between blacks and whites. | UN | بل إنها فكرة تنطوي على تهديد أكبر لدى تطبيقها على جنوب افريقيا، حيث أوجد نظام الفصل العنصري هوة سحيقة بين السود والبيض. |
And the final bloodbath is coming, between blacks and whites, and then between black and black when you whites have left Africa without support. | Open Subtitles | أن حمام الدم الآخير قادم بين السود والبيض ثم بين السود والسود عندما تغادرون انتم البيض أفريقيا نهائياً |
between blacks and whites. | Open Subtitles | بأنه ليس هناك ما يُسمى بالمساواة بين السود والبيض |
The differences between blacks and whites in this regard are also quite marked, although the difference in terms of home location is smaller. | UN | ويتضح الفرق بين البيض والسود في هذا الصدد إلى حد كبير، وإن كان الاختلاف طبقاً لمحل الإقامة أقل. |
The recent signing of the peace agreement between the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Israelis and that between blacks and whites in South Africa must be regarded as the biggest achievements of the post-cold-war period. | UN | فالتوقيع مؤخرا على اتفاق السلام بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل والاتفاق بين السود والبيض في جنوب افريقيا يجب أن ينظر إليهما على أنهما أكبر إنجازين في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
In Pretoria’s municipal council, blacks and whites from the ANC demonstrate through their work to integrate the various communities their desire to overcome racial barriers. | UN | ويعمل داخل المجلس البلدي في بريتوريا أشخاص من السود والبيض ينتمون إلى المؤتمر الوطني الأفريقي ويعبرون، من خلال السعي إلى اندماج مختلف الطوائف التي تعيش فيها، عن رغبتهم في تجاوز الحواجز العرقية. |
the divisions, whether it's between blacks and whites, between the poor and the more affluent or between age groups or on the war in Vietnam... that we can start to work together. | Open Subtitles | الخلاف سواء بين السود والبيض وبين الفقراء والاغنياء وبين من هم في نفس السن او على الحرب في فتنام ــ اننا نستطيع ان نعمل معا |
In many southern states, laws prevented blacks and whites travelling together, eating together, even going to the same school. | Open Subtitles | في كثير من الولايات الجنوبية، كانت القوانين تمنع السود والبيض من السفر معًا تناول الطعام معًا، أوحتى الذهاب إلى المدرسة نفسها |
Within the United States over the period of the last three years the division, the violence, the disenchantment with our society the divisions between blacks and whites the poor and the affluent, between age groups or Vietnam, we can work together. | Open Subtitles | داخل الولايات المتحدة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية الإنقسام , و العنف وخيبة الأمل فى مجتمعنا الانقسامات بين السود والبيض |
Therefore, 1 January 2004, will be a celebration for all freedom-loving blacks and whites; a celebration and a holiday for all peoples who thirst for freedom and peace. | UN | ومن ثم، سيكون 1 كانون الثاني/يناير 2004 احتفالا لكل السود والبيض المحبين للحرية؛ احتفالا وعيدا لجميع الشعوب المتعطشة للحرية والسلام. |
Another crucial task facing the leadership of that country derives from the necessity to alleviate the large-scale poverty, to deal with the huge inequalities between blacks and whites and to improve the standards of living of the majority of people in South Africa. | UN | وثمة مهمة حاسمة أخرى تواجه قيادة ذلك البلد هو المهمة النابعة من الحاجة الى تخفيف وطأة الفقر الواسع النطاق، ومعالجة أوجه عدم الانصاف الهائلة بين السود والبيض وتحسين مستويات المعيشة ﻷغلبية الشعب في جنوب افريقيا. |
Like many other countries within the Caribbean, Bahamian society was initially made up of two main racial groupings - blacks and whites. | UN | والمجتمع البهامي، مثله مثل العديد من البلدان الأخرى داخل منطقة البحر الكاريبي، كان يتألف أصلا من مجموعتين عنصريتين - السود والبيض. |
We propose the return of all Palestinian refugees to their lands, as well as the establishment of a democratic State on the historical land of Palestine, where Arabs and Jews would live on an equal footing, just as what happened in South Africa, where blacks and whites have coexisted after decades of conflict and bloodshed. | UN | وهذا الحل أكدته ليبيا أكثر من مرة خلال اقتراحها عودة جميع اللاجئين الفلسطينيين إلى أراضيهم، وإقامة دولة ديمقراطية على أرض فلسطين التاريخية، يعيش فيها العرب واليهود على قدم المساواة، على غرار ما جرى في جنوب أفريقيا، حيث تعايش السود والبيض بعد عقود من الصراع وإراقة الدماء. |
In this connection, a survey reported in the Bermuda Sun in December 1994 19/ confirmed previous findings of a wage gap between blacks and whites and men and women and noted that the wage gap between Black and White men had become wider. | UN | وفي هذا الصدد، أثبتت دراسة استقصائية أوردتها صحيفة " برمودا صن " Bermuda Sun في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤)١٩( نتائج سابقة أظهرت وجود ثغرة بين أجور السود والبيض والرجال والنساء، وأشارت الى أن فجوة اﻷجور بين السود والبيض أصبحت أوسع. |
" The recent signing of the peace agreement between the Palestine Liberation Organization and the Israelis and that between blacks and whites in South Africa must be regarded as the biggest achievements of the post-cold-war period. " (Official records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Plenary Meetings, 13th meeting, p. 18) He added: | UN | التوقيع مؤخرا على اتفاق السلام بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل والاتفاق بين السود والبيض في جنوب إفريقيا يجب أن ينظر إليهما على أنهما أكبر إنجازين في فترة مــا بعــد الحرب الباردة " . )الوثائق الرسمية للجمعيــة العامـــة، الــدورة الثامنة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلســـة الثالثة عشرة ص ١٩( |
48. The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance had referred to acts reported to have occurred in the Jamahiriya that he had described as " persecution of blacks " - acts which were all the more surprising since the Libyan population comprised equal proportions of blacks and whites. | UN | 48 - وقد أشار المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى أعمال يقول إنها وقعت في ليبيا ويصفها بأنها " مطاردة للسود " ، وهي أعمال تثير التعجب لأن الشعب الليبي يتكون من نسبة متماثلة من السود والبيض. |
In 1993, the difference in unemployment rates among blacks and whites was only 1.3 percentage points (blacks, 6.9%; whites, 5.6%). | UN | ففي عام 1993، لم يكن الفرق في معدلات البطالة بين السود والبيض يتجاوز 1.3 نقطة مئوية (السود 6.9 في المائة، والبيض 5.6 في المائة). |
It should be pointed out, though, that this difference between blacks and whites is narrowing. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الفرق بين البيض والسود يتناقص. |
I'm gonna open a jazz joint of my own someday-- an integrated place where blacks and whites can get along. | Open Subtitles | مكان متكامل حيث البيض والسود يمكن أن يجتمعوا لا شرقيين |