"blass" - Translation from English to Arabic

    • بلاس
        
    My dresses, my Karl Lagerfeld, my Bill Blass. Open Subtitles فساتيني, كارل لجيرفيلد الخاص بي, بيل بلاس.
    Advisers: Mr. Malkiel Blass UN السيد ملكييل بلاس
    C.A. 427/86 Blass v. Kibbutz Hashomer Hatzair Dan, P.D. vol. 43 (3) 312, 336. UN C.A.427/86 بلاس ضد كيبوتس هاشومر هاتسائير دان P.D.vol.43(3)312,336.
    Mr. Blass has Pick's disease, which is similar to presentation to multi-infarct dementia. Open Subtitles لدى السيد (بلاس) مرض (بيكز), الشبيه بجنون (إينفراكت) المتعدد
    Bill Blass. Check this out. Open Subtitles ماركة بيلا بلاس, أنظر لهذا
    You have a lunch meeting with Bill Blass on Friday. Open Subtitles لديك غداء عمل مع "بيل بلاس" يوم الجمعة.
    Steve Blass, Scott Norwood, David Duval all got the yips. Open Subtitles (ستيف بلاس)، (سكوت نوروود) و (دايفد دوفال) كلهم مصابين به
    27. Mr. Blass (Israel) said that loans totalling 100 million new Israeli shekels had been allocated for East Jerusalem in 1997 for construction of new roads, a sewerage system and, more generally, works that had been neglected in previous years. UN ٧٢- السيد بلاس )اسرائيل( أشار إلى أنه فيما يتعلق بالقدس الشرقية، تم رصد اعتمادات بمبلغ ٠٠١ مليون شاقل جديد لبناء طرق جديدة وشبكة صرف صحي، وبصورة عامة، ﻷعمال كانت قد أهملت في السنوات السابقة.
    1. At the invitation of the Chairperson, Mr. Lamdan, Mr. Schoffman, Mr. Galilee, Mr. Bardenstein and Mr. Blass (Israel) took places at the Committee table. UN ١- بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد لامدن، والسيد شوفمان، والسيد غاليلي، والسيد باردنشتاين والسيد بلاس )إسرائيل( حول مائدة اللجنة.
    33. Mr. Blass (Israel), replying to the point raised by Mr. Scheinin, said he had not intended to imply that painful methods of restraint were authorized in Israel. UN ٣٣- السيد بلاس )إسرائيل( ردا على النقطة التي أثارها السيد شاينين، قال إنه لم يكن يقصد أن يعني أن وسائل القيد المؤلمة مسموح بها في إسرائيل.
    39. Mr. Blass (Israel), replying to Ms. Evatts question on the isolation of prisoners, said that the Vanunu case was a special one in that his continued refusal to refrain from passing on State secrets constituted a threat to national security. UN ٩٣- السيد بلاس )إسرائيل( ردا على سؤال طرحته السيدة إيفات بشأن عزل السجناء، قال إن حالة السيد فانونو حالة خاصة من حيث أن استمرار رفضه الامتناع عن نقل أسرار الدولة كان يشكل تهديدا لﻷمن القومي.
    87. Mr. Blass (Israel) said that an Arab Israeli woman who married a Palestinian from the occupied territories no longer had to relinquish her citizenship. UN ٧٨- السيد بلاس )إسرائيل( قال إنه لم يعد يتعين على المرأة العربية اﻹسرائيلية التي تتزوج فلسطينيا من اﻷراضي المحتلة أن تتخلى عن جنسيتها.
    6. Mr. Blass (Israel) said that, since it had presented its previous report in 2003, Israel had been obliged to engage in a war with Lebanon in 2006 and to launch a massive military operation against Hamas in Gaza in late 2008 and early 2009. UN 6- السيد بلاس (إسرائيل) قال إن إسرائيل اضطرت منذ استعراض تقريرها السابق لعام 2003، للدخول في صراع مع لبنان في عام 2006 وشن عملية عسكرية واسعة النطاق ضد حماس في غزة في نهاية عام 2008 ومطلع عام 2009.
    75. Mr. Blass (Israel) said that the Israeli authorities had ensured that the " Seam Zone " followed the Green Line as closely as possible. UN 75- السيد بلاس (إسرائيل) قال إن السلطات الإسرائيلية حرصت على أن يمر مسار المنطقة الفاصلة بموازاة الخط الأخضر قدر الإمكان.
    47. Mr. Blass (Israel), replying to questions under item 15 of the list, said that segregation was a preventive measure that could be imposed by the prison authorities for reasons connected with State security, maintenance of security or order and discipline in prison or to protect the safety or health of the person concerned or of other prisoners. UN ٧٤- السيد بلاس )إسرائيل( قال، رداً على اﻷسئلة المتعلقة بالنقطة ٥١ من القائمة، إن الاحتجاز في منطقة منفصلة هو تدبير وقائي يجوز لسلطات السجن اتخاذه ﻷسباب تتعلق بأمن الدولة أو بالحفاظ على اﻷمن والنظام والانضباط في السجن أو بحماية أمن أو صحة الشخص المعني أو غيره من السجناء.
    50. Mr. Blass (Israel), replying to questions under item 18 of the list, concerning enforcement of article 9 of the Covenant, pointed out that upon ratifying the Covenant, Israel had made a declaration regarding the maintenance of a state of emergency for security reasons. UN ٠٥- السيد بلاس )إسرائيل( رد على أسئلة النقطة ٨١ من القائمة، بشأن تطبيق المادة ٩ من العهد فذكﱠر بأن إسرائيل كانت، عند قيامها بالتصديق على العهد قد قدمت إعلاناً بشأن اﻹبقاء على حالة الطوارئ ﻷسباب تتعلق باﻷمن.
    81. Mr. Blass (Israel) said that, in view of the distance separating the West Bank from the Gaza Strip, restrictions had been placed on the movement of Palestinians travelling in either direction in the interests of security and in the light of much unfortunate experience over the past few years. UN ١٨- السيد بلاس )إسرائيل( قال إنه نظرا إلى المسافة التي تفصل الضفة الغربية عن قطاع غزة فقد فرضت قيود على تنقل الفلسطينيين المتوجهين في أي الاتجاهين تحقيقا لﻷمن وفي ضوء الكثير من التجارب المؤسفة التي حدثت على مدى اﻷعوام القليلة الماضية.
    19. Mr. Blass (Israel) said, with regard to the responsibility of the State of Israel under international law to apply the Covenant in the West Bank (question 1), that Israel recognized there was a profound connection between the law of armed conflict and human rights law and that there might be convergence between the two in some respects. UN 19- السيد بلاس أشار إلى السؤال المتعلق بمسؤولية إسرائيل بموجب القانون الدولي عن تنفيذ العهد في الضفة الغربية (السؤال رقم 1)، فقال إن إسرائيل تسلم بأن قانون الصراعات المسلحة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بحقوق الإنسان وبأن هذين المجالين القانونين قد يتداخلان في بعض النواحي.
    Mr. Blass (Israel) said that the principle of equality, although not mentioned specifically in the Basic Law, guided civil servants who drafted legislative proposals within government ministries and legislators who prepared drafts for consideration in the Knesset. UN 3- قال السيد بلاس (إسرائيل) إن مبدأ المساواة، وإن لم يذكر تحديداً في القانون الأساسي، هو مبدأ يسترشد به كل من موظفي الخدمة المدنية الذين يضعون مقترحات تشريعية في وزارات الدولة والمشرعين الذين يعدّون المسودات التي ينظر فيها الكنيست.
    3. Mr. Blass (Israel) said that, with regard to respect for the right to equality and the difficulties of implementing some Supreme Court rulings, in the past the Supreme Court had in fact issued certain judgements after a delay of several years, and those judgements had also taken several years to implement. UN 3- السيد بلاس (إسرائيل) قال بخصوص احترام الحق في المساواة، والصعوبات التي ينطوي عليها تنفيذ بعض الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا، إن المحكمة العليا قد أصدرت بالفعل في الماضي، وعلى مدى سنوات عديدة، أحكاماً استغرق تنفيذها سنوات عديدة أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more