"blazek" - Translation from English to Arabic

    • بلازيك
        
    • وبلازيك
        
    • وبلازك
        
    Submitted by: Messrs. Miroslav Blazek, George A. Hartman and George Krizek UN المقدم من: السادة ميروسلاف بلازيك وجورج أ. هارتمان وجورج كريزيك
    P. Communication No. 857/1999, Blazek et al. v. The Czech Republic UN عين - البلاغ رقم 857/1999، بلازيك وآخرون ضد الجمهورية التشيكية
    P. Communication No. 857/1999, Blazek et al. v. the Czech Republic UN عين- البلاغ رقم 857/1999، بلازيك وآخرون ضد الجمهورية التشيكية
    7.3 The Committee recalls its Views in the cases of Adam, Blazek, Marik, Kriz, Gratzinger and Ondracka where it held that article 26 had been violated. UN 7-3 وتذكر اللجنة بآرائها في قضايا آدم وبلازيك وماريك وكريز وغراتسينجر وأوندراكا() حيث رأت أن المادة 26 قد انتُهِكت.
    They invoke the jurisprudence of the Committee in the cases of Adam v. Czech Republic, Blazek v. Czech Republic, Marik v. Czech Republic and Kriz v. Czech Republic, in which the Committee found a violation of article 26 by the State party. UN ويستندان إلى الاجتهاد القانوني للجنة في قضايا آدم ضد الجمهورية التشيكية، وبلازيك ضد الجمهورية التشيكية، وماريك ضد الجمهورية التشيكية، وكريز ضد الجمهورية التشيكية، حيث خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 26.
    7.3 The Committee recalls its Views in the cases of Adam, Blazek and Marik, where it held that article 26 had been violated. UN 7-3 وتذكِّر اللجنة بالآراء التي اعتمدتها في قضايا آدم وبلازك وماريك()، حيث اعتبرت أن المادة 26 قد انتُهكت.
    857/1999 - Blazek et al. (A/56/40); see paragraph 16 below; UN البلاغ رقم 857/1999 - بلازيك وآخرون (A/56/40)؛ انظر الفقرة 16 أدناه؛
    Having concluded its consideration of communication No. 857/1999 submitted to the Human Rights Committee by Messrs. Miroslav Blazek, George A. Hartman and George Krizek under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 857/1999 الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السادة ميروسلاف بلازيك وجورج أ. هارتمان وجورج كريزيك في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    2.2 Mr. Miroslav Blazek states that he is precluded from claiming his inheritance, including real property in Prague and agricultural property in Plana-nod-Luznici because he is not a Czech citizen. UN 2-2 ويذكر السيد ميروسلاف بلازيك أنه حرم من ارثه، الذي يشمل عقارات في براغ وأراض زراعية في بلانا - نود - لوزنيتشي لأنه ليس مواطناً تشيكياً.
    857/1999 - Blazek et al. (A/56/40); see A/57/40, paragraph 238; UN البلاغ رقم 857/1999- بلازيك وآخرون (A/56/40)؛ انظر A/54/40، الفقرة 238؛
    (3) Blazek (857/1999): follow-up reply to be submitted hopefully by the end of October. UN (3) بلازيك (857/1999): يؤمل أن يقدَّم رد المتابعة بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر.
    857/1999 - Blazek et al. (A/56/40); see A/57/40, paragraph 238; UN البلاغ رقم 857/1999 - بلازيك وآخرون (A/56/40)؛ انظر A/57/40، الفقرة 238؛
    If Blazek finds out what you've been doing, forget about getting transferred, Curtis, Open Subtitles إذاأكتشف(بلازيك)ماذاتقوم به, ( انسى موضوع النقل , (كرتس.
    Look, you don't love Blazek. I can help you raise the baby. Open Subtitles .انظري، أنت لا تحيبن (بلازيك) . أنا قادر على مساعدتك بالإعتناء بطفلك
    The Committee has followed these views in subsequent cases, including Adam v. The Czech Republic, No. 586/1994; Blazek et al. v. The Czech Republic, No. 857/1999; and Des Fours Walderode v. The Czech Republic, No. 747/1997. UN وقد التزمت اللجنة بهذه الآراء في القضايا اللاحقة، بما فيها قضية آدم ضد الجمهورية التشيكية، البلاغ رقم 586/1994؛ وقضية بلازيك وآخرون ضد الجمهورية التشيكية، البلاغ رقم 857/1999؛ وقضية ديس فورز فالديروديه ضد الجمهورية التشيكية، البلاغ رقم 747/1997.
    In the Czech Republic, not only are education differentials in mortality large, but they have also widened over time (Blazek and Dzurova, 1997; Bobak and others, 1997). UN وفي الجمهورية التشيكية، لا تعتبر هذه الفروق عالية فحسب، بل إن نطاقها اتسع بمرور الزمن (بلازيك 1997 ودزوروفا، وبوباك وآخرون، 1997).
    In the circumstances, the Committee finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude the Committee's consideration of the communications of Messrs. Blazek, Hartman and Krizek. UN وفي ظل هذه الظروف تجد اللجنة أن الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تستبعد نظر اللجنة في بلاغات السادة بلازيك وهارتمان وكريزيك.
    6. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation or article 26, in relation to Messrs. Blazek, Hartman, and Krizek. UN 6- ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، المنشأة بمقتضى الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للمادة 26 بالنسبة السادة بلازيك وهارتمان وكريزيك.
    7.3 The Committee recalls its Views in the cases of Adam, Blazek, Marik, Kriz, Gratzinger and Ondracka, where it held that article 26 had been violated. UN 7-3 وتشير اللجنة إلى آرائها المتعلقة بدعاوى المقدمة من آدم وبلازيك ومارك وكريز وغراتزينغر وأوندراكا()، حيث رأت أن المادة 26 قد انتُهِكت.
    7.4 The Committee recalls its Views in the cases of Simunek, Adam, Blazek and Des Fours Walderode, where it held that article 26 of the Covenant had been violated: " the authors in that case and many others in analogous situations had left Czechoslovakia because of their political opinions and had sought refuge from political persecution in other countries, where they eventually established permanent residence and obtained a new citizenship. UN 7-4 وتشير اللجنة إلى آرائها الواردة في قضايا سيمونيك وآدم وبلازيك ودي فور والديروك() والتي أكدت فيها أن المادة 26 من العهد قد انتهكت: " إن صاحبي البلاغ في هذه الحالة وكثيرين آخرين في أوضاع مشابهة قد غادروا تشيكوسلوفاكيا بسبب آرائهم السياسية وسعوا إلى اللجوء في بلدان أخرى نتيجة الاضطهاد السياسي حيث استقروا في النهاية في موطن دائم وحصلوا على جنسية جديدة.
    He reiterates his initial claims and states that his case is similar to cases already considered by the Committee, in particular the cases of Simunek, Adam and Blazek, in which the Committee found a violation by the State party of article 26. UN وهو يكرر مزاعمه الأولى ويقول إن قضيته مماثلة لقضايا سبق للجنة أن نظرت فيها، وبخاصةٍ قضايا سيمونيك، وآدم، وبلازك()، حيث خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت أحكام المادة 26.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more