"blind and partially" - Translation from English to Arabic

    • المكفوفين وضعاف
        
    • للمكفوفين وضعاف
        
    • الكفيفات وضعيفات
        
    • المكفوفون وضعاف
        
    It goes without saying that blind and partially sighted persons have significantly lower employment and higher unemployment rates compared to other categories of impairment. UN وغني عن القول أن معدلات العمالة لدى المكفوفين وضعاف البصر أقل بكثير ومعدلات البطالة أعلى بالمقارنة مع الفئات الأخرى من أصحاب العاهات.
    Access to gainful and meaningful means of livelihood significantly contributes in reducing chronic poverty and enhances the participation, bargaining power, productivity and dignity of blind and partially sighted persons. UN ويسهم الحصول على السبل المربحة وذات المغزى لكسب العيش مساهمة كبيرة في الحد من الفقر المزمن، وتعزيز المشاركة والقوة التفاوضية، والإنتاجية وكرامة الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر.
    The World Blind Union is a global organization that represents the worldwide community of 285 million blind and partially sighted persons. UN الاتحاد العالمي للمكفوفين منظمة عالمية تمثل مجتمعاً يضم 285 مليوناً من المكفوفين وضعاف البصر على نطاق العالم.
    It has been found that blind and partially sighted persons face higher levels of exploitation, violence and abuse. UN وقد تبين أن الأفراد المكفوفين وضعاف البصر يواجهون مستويات عالية من الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
    In each semester the organisers provide the library of the National Association for the Hungarian blind and partially Sighted with the audio versions of the lectures. UN وفي كل منتصف سنة يقدم المنظمون لمكتبة الجمعية الوطنية للمكفوفين وضعاف البصر الهنغاريين النسخ الصوتية من المحاضرات.
    Experience during recent humanitarian emergencies has revealed that existing emergency preparedness measures do not adequately meet the needs of blind and partially sighted persons and that mainstream emergency aid providers are ill prepared to address their needs. UN وتدل التجربة في حالات الطوارئ الإنسانية الأخيرة على أن تدابير التأهب لحالات الطوارئ الموجودة الآن لا تلبي بشكل مناسب احتياجات الأفراد المكفوفين وضعاف البصر، وأن مقدمي المساعدات الطارئة العاملين غير مؤهلين للاهتمام باحتياجاتهم.
    All the relevant stakeholders need to ensure that their emergency preparedness plans consider the unique needs of blind and partially sighted persons. UN ويحتاج جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى التأكد من أن خططهم للتأهب لحالات الطوارئ تهتم بالاحتياجات الفريدة للأفراد المكفوفين وضعاف البصر.
    This is particularly true for blind and partially sighted women, children and older persons, and this exploitation, violence or abuse can often come from family members or caregivers. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المكفوفين وضعاف البصر من النساء والأطفال والمسنين، وغالبا ما يأتي هذا الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة من أفراد الأسرة أو مقدمي الرعاية.
    It was targeted on the educational and counselling system in support of the rights of the blind and partially sighted to equal treatment and the design and implementation of a model supporting the self-defence of people with sight disabilities in the area of equal treatment. UN وهو يستهدف نظام التعليم وتقديم المشورة دعماً لحقوق المكفوفين وضعاف البصر في المساواة في المعاملة، وتصميم وتنفيذ نموذج يدعم دفاع الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية عن النفس في مجال المساواة في المعاملة.
    Seven blind and partially sighted people participated in this program. UN 132- شارك في هذا البرنامج سبعة أشخاص من المكفوفين وضعاف البصر.
    According to various studies, the employment rates of blind and partially sighted persons are 25 per cent in developed countries and 10 per cent in developing countries. UN ووفقا لدراسات مختلفة، تبلغ معدلات عمالة المكفوفين وضعاف البصر 25 في المائة في البلدان المتقدمة و 10 في المائة في البلدان النامية.
    The above-stated situation of blind and partially sighted persons with regard to work, employment and livelihood exacerbates the living conditions and hinders full participation through systematic and forced exclusion and denial of rights. UN إن حالة المكفوفين وضعاف البصر المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالعمل والعمالة وسبل العيش تفاقم أوضاعهم المعيشية وتحول دون مشاركتهم التامة من خلال استبعادهم بصورة منهجية وقسرية وحرمانهم من حقوقهم.
    Internationally agreed goals and targets, more particularly the Millennium Development Goals, will not and cannot be completely achieved without addressing the livelihood issues of blind and partially sighted persons at all levels. UN ولن تتحقق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يمكن أن تتحقق تماما من دون معالجة المسائل المتعلقة بسبل عيش الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر على جميع المستويات.
    :: Ensure effective implementation of quota systems in education, employment, poverty alleviation schemes and programmes for blind and partially sighted persons by States parties and the private sector to secure appropriate means of livelihood UN :: ضمان التنفيذ الفعال لنظام الحصص في التعليم والعمالة، وبرامج التخفيف من حدة الفقر للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر من قبل الدول الأطراف والقطاع الخاص لتأمين الوسائل المناسبة لكسب عيشهم
    :: Ensure statutory and legal compliance of multinational corporations in the developing world, as applicable in their own countries, in promoting the livelihood of blind and partially sighted persons UN :: كفالة الامتثال القانوني والتشريعي للشركات المتعددة الجنسية في العالم النامي، المطبقة في بلدانها، في تعزيز سبل العيش للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر
    The Slovak Museum of Nature Protection and Speleology in Liptovský Mikuláš has applied for a certificate of accessibility for the museum's website for the blind and partially sighted from the Slovak blind and partially-sighted union. UN 213- وقدم المتحف السلوفاكي حماية الطبيعة ودراسة الكهوف في ليبتوفسكي ميكولاس طلباً للحصول على شهادة وصول المكفوفين وضعاف البصر إلى الموقع الشبكي للمتحف من اتحاد المكفوفين وضعاف البصر السلوفاكي.
    In cooperation with the Slovak Association of Disabled Sportsmen, the Section of the blind and partially Sighted Sportsmen and the Slovak Union of Mentally Disabled Sportsmen regularly organize events oriented on the development of sporting activities for children and young people. UN وينظم قسم الرياضيين المكفوفين وضعاف البصر والاتحاد السلوفاكي للرياضيين ذوي الإعاقة العقلية بانتظام، بالتعاون مع الرابطة السلوفاكية للرياضيين ذوي الإعاقة، أحداثاً موجهة نحو تنمية الأنشطة الرياضية للأطفال والشباب.
    :: Initiate appropriate legislative and administrative measures to end discrimination against blind and partially sighted persons on the basis of impairment in accessing training, education, capital, equal wages, technology, assistive devices and technology, and employment opportunities across sectors UN :: وضع تدابير تشريعية وإدارية مناسبة لوضع حد للتمييز ضد الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر استنادا إلى العاهة في الحصول على التدريب، والتعليم، ورأس المال، والمساواة في الأجور، والتكنولوجيا، والأجهزة والتكنولوجيا المساعدة، والعمالة في مختلف القطاعات
    564. Literature for the blind and partially sighted is currently provided nationwide by four libraries for the visually impaired. UN 564- وتوفر أربع مكتبات خاصة بذوي الإعاقات البصرية حاليا كتبا للمكفوفين وضعاف البصر في جميع أنحاء البلد.
    The implications of Science, Technology, Innovation and culture for blind and partially sighted persons UN بيان دلالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة بالنسبة للمكفوفين وضعاف البصر
    blind and partially sighted women face many additional barriers imposed as a consequence of being both blind and female. UN إن النساء الكفيفات وضعيفات البصر يصطدمن بالعديد من العوائق الإضافية المفروضة عليهن لكونهن كفيفات وإناثا معا.
    blind and partially sighted persons are a distinct group within the disabled community who often face multiple factors of marginalization owing to the kind of impairment and barriers they encounter. UN ويعد المكفوفون وضعاف البصر فئة متميزة في مجتمع المعوقين الذين يواجهون في معظم الأحيان عوامل تهميش متعددة بسبب نوع العاهة التي يعانون منها والحواجز التي يواجهونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more