"blind persons" - Translation from English to Arabic

    • المكفوفين
        
    • المكفوفون
        
    • للمكفوفين
        
    • والمكفوفين
        
    Special devices were installed to announce stops for blind persons. UN وتم تركيب أجهزة خاصة للإعلان عن المواقف لفائدة المكفوفين.
    If urgent action is not taken, the number of blind persons will double over the next 20 years. UN وإن لم تُتخذ إجراءات عاجلة، فإن عدد المكفوفين سيتضاعف على مدى السنوات العشرين المقبلة.
    In addition, the turnover of the businesses of blind persons is exempted from VAT. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن رقم أعمال مؤسسات أعمال الأشخاص المكفوفين معفى من ضريبة القيمة المضافة.
    blind persons cannot enjoy a painting if there is no description of it they can hear in the gallery. UN ولا يتمكن المكفوفون من التمتع بلوحة مرسومة ما لم يكن في صالة العرض وصف مسجل لها يمكنهم الاستماع إليه.
    The same queries were also answered through text messages showing information on polling stations accessible to blind persons. UN ويتم أيضاً الردّ على الأسئلة نفسها بواسطة الرسائل النصية المتضمنة لمعلومات بشأن محطات الاقتراع الميسرة للمكفوفين.
    A total of 50 per cent of working-age blind persons in the United States of America are unemployed. UN وتبلغ نسبة المكفوفين ممن هم في سن العمل في الولايات المتحدة الأمريكية والعاطلين عن العمل 50 في المائة.
    The State party was called upon to ensure that blind persons had access to automatic teller machines (ATMs). UN وقد دُعيت الدولة الطرف إلى ضمان وصول المكفوفين إلى آلات صرف الأموال.
    A discount is also offered to persons accompanying blind persons travelling with Artic Umiaq Line. UN كما يُمنح خصم للأشخاص المرافقين للأشخاص المكفوفين الذين يسافرون على خطوط أركتيك أومياك.
    Special ramps for persons in wheelchairs and pedestrian walks for blind persons are planned in new and renovated roads. UN ويتم في إطار الطرق الجديدة والمتجددة التخطيط لتشييد ممرات منحدرة خاصة بالأشخاص ذوي المقاعد المتحركة وبالراجلين المكفوفين.
    WHO now estimates that approximately two thirds of the world's blind persons are women. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية الآن أن حوالي ثلثي الأفراد المكفوفين في العالم هم من النساء.
    The State party was called upon to ensure that blind persons had access to automatic teller machines (ATMs). UN وقد دُعيت الدولة الطرف إلى كفالة وصول المكفوفين إلى آلات صرف الأموال.
    Qatar Central Bank's issuance of banknotes with protruding features so that blind persons can easily identify them by touch. UN قام المصرف المركزي بتحديد علامات بارزة على أوراق النقد لتسهيل عملية تحديد الفئات الخاصة بالنقد عند ملامستها بواسطة المكفوفين.
    This supplement is paid to completely blind persons above the age of 26, i.e. those having a 100 per cent disability, as well as to persons with moderate, serious and severe mental disability, who cannot satisfy their basic life needs without the use of a wheelchair. UN ويُدفع هذا المبلغ التكميلي للأشخاص المكفوفين تماماً الذين تزيد أعمارهم على 26 عاماً، أي الذين تبلغ نسبة الإعاقة لديهم 100 في المائة، فضلاً عن الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية متوسطة وخطيرة وشديدة ممن لا يمكنهم الوفاء باحتياجاتهم الحياتية الأساسية دون استخدام مقعد متحرك.
    The number of proceedings that involved a court interpreter either for sign language or for interpreting signs of blind persons, in the reporting period, is 47. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ عدد القضايا التي انطوت على خدمات الترجمة إلى لغة الإشارة أو إلى لغة المكفوفين 47 مترجماً.
    Furthermore, in accordance with article 13 of the Convention, certain jurisdictions in Argentina now allow blind persons to act as witnesses to marriages; UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للبند 13 من الاتفاقية، ووفقا للمادة 13 من الاتفاقية، تصرح بعض المحاكم في الأرجنتين حاليا للأشخاص المكفوفين بأن يكونوا شهودا على الزيجات؛
    Public transportation systems can be made more accessible if transport operators call out the names of stops, thus allowing blind persons more independence. UN ويمكن إتاحة فرص أفضل للوصول إلى شبكات النقل العام إذا نادى قائدو وسائل النقل بأسماء محطات الوقوف بما يتيح للأشخاص المكفوفين التمتع بقدر أكبر من الاستقلالية.
    In addition to these institutions, the Alawiyya Society provides high-grade services for the benefit of blind persons. UN 371- هذا إضافة إلى الخدمات المتميزة التي تقدمها الجمعية العلوية لرعاية المكفوفين.
    92. Presently, a procedure is under way to establish a new national institution - Library for blind persons in the Republic of Macedonia. UN 92- وتجري حالياً عملية بهدف إنشاء مؤسسة وطنية جديدة - هي مكتبة المكفوفين في جمهورية مقدونيا.
    blind persons cannot enjoy a painting if there is no description of it they can hear in the gallery. UN ولا يتمكن المكفوفون من التمتع بلوحة مرسومة ما لم يكن في صالة العرض وصف مسجل لها يمكنهم الاستماع إليه.
    The detainees were reportedly taken to Mahendra police club, where police allegedly destroyed the walking sticks of the blind persons. UN وقيل إن المحتجزين اقتيدوا إلى نادي شرطة ماهيندرا حيث أفادت التقارير أن الشرطة حطمت عصي السير التي يستخدمها اﻷشخاص المكفوفون.
    There are only three schools for blind persons and four schools for children with hear impairment across the country. UN إذ توجد فقط ثلاث مدارس للمكفوفين وأربع مدارس للأطفال ذوي الإعاقة السمعية في البلد.
    Training sessions on reproductive health have been conducted for young deaf persons and blind persons. UN كما تم تنظيم دورات تدريبية حول قواعد الصحة الإنجابية لفائدة الشبان الصم والمكفوفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more