"blood donors" - Translation from English to Arabic

    • المتبرعين بالدم
        
    • للتبرع بالدم
        
    • والمتبرعين
        
    The prevalence of HIV among blood donors was 0.01 per cent in 2004. UN وبلغت نسبة انتشار الفيروس بين صفوف المتبرعين بالدم 0.01 في المائة في عام 2004.
    We still have almost zero prevalence of HIV infection among blood donors. UN ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسط المتبرعين بالدم يكاد يساوي صفرا لدينا.
    Finally the safe blood programme envisages mandatory testing of all blood donors for HIV, hepatitis B and C and syphilis. UN وأخيرا يتوخى برنامج الدم المأمون إجراء فحوص إلزامية لجميع المتبرعين بالدم لكشف فيروس نقص المناعة البشرية، والتهاب الكبد الوبائي باء وجيم، ومرض الزهري.
    Data are also collected from men and women who visit health facilities for sexually transmitted diseases services and from voluntary blood donors. UN وتؤخذ أيضا البيانات من النساء والرجال الذين يترددون على المرافق الصحية لتلقي العلاج ضد الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومن المتبرعين بالدم.
    Another group entitled to free medicines are honorary blood donors and disabled ex—servicemen. UN وثمة مجموعة أخرى يحق لها الحصول على اﻷدوية مجاناً وتشمل المتطوعين للتبرع بالدم والمجندين السابقين المعوقين.
    Examining the data on trends in the annual number of AIDS cases and AIDS deaths, as well as trends in available data on HIV prevalence among pregnant women, blood donors, and VCT clients suggest a reversal and stabilization of HIV infection rates in the general population. UN ودراسة البيانات المتعلقة باتجاهات عدد الإصابات والوفيات السنوية بالإيدز، وكذا اتجاهات البيانات المتاحة بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف النساء الحوامل والمتبرعين بالدعم والمستفيدين من المشورة والاختبار الطوعيين، تشي بتراجع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية واستقرارها في صفوف عموم السكان.
    In 2007, HIV prevalence was 2.1 per cent among pregnant women, 12.3 per cent among STI patients and 1.4 per cent among blood donors. UN وفي عام 2007، بلغ معدل انتشار الفيروس 2.1 في المائة بين النساء الحوامل، و12.3 في المائة بين الأشخاص المصابين بالأمراض المنقولة جنسيا، و1.4 في المائة بين المتبرعين بالدم.
    Those plans are mainly concerned with establishing programme management, improving surveillance, training health care workers, developing laboratory diagnostic capability, testing blood donors, and educating the general public and population groups with high-risk behaviour. UN وتهتم هذه الخطط أساسا بإرساء دعائم إدارة البرامج وتحسين المراقبة وتدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية وتطوير قدرات التشخيص المختبري وفحص المتبرعين بالدم وتثقيف عامة الجمهور والفئات السكانية ذات السلوك المحفوف بالخطر.
    The programme involves obligatory testing of all the blood donors on HIV/AIDS, B and C hepatitis virus and syphilis. UN ويشمل البرنامج إخضاع جميع المتبرعين بالدم لاختبار إجباري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفيروس التهاب الكبد الوبائي باء وجيم وداء الزهري.
    Our national programme includes several preventive measures, including reliance on local blood donors and using the latest technologies to screen donated blood, tissue and human organs. As a result, no cases of blood-borne transmission have been recorded in any blood centre in the country since the implementation of the programme. UN ومن أهم التدابير الوقائية التي اشتمل عليها البرنامج الوطني الاعتماد على المتبرعين بالدم المحليين الطوعيين، واستخدام أحدث التقنيات لفحص المتبرعين بالدم والأنسجة والأعضاء البشرية، حيث لم تسجل أي حالة إصابة بالمرض نتيجة لنقل الدم من أي من المراكز الصحية في الدولة.
    (d) blood donors (Components of Donated Blood) Act of 7 February 1997; UN (د) قانون المتبرعين بالدم (مكونات الدم المتبرع به) الصادر في 7 شباط/فبراير 1997؛
    The leading number of HIV/AIDS cases fall in the 20-49 age group, with the largest number of cases in the 30-34 age group. In 2001, 1% of blood donors tested HIV positive. UN وكان أهم عدد لحالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المجموعة العمرية 20-49 سنة، مع وجود أكبر عدد في المجموعة من 30 إلى 34 سنة: وفي سنة 2001، كان 1 في المائة من المتبرعين بالدم يحملون الفيروس.
    On the other hand, focused on certain specific risk groups, the programme includes the periodical and systematic performance of tests aimed at specific risk groups, such as blood donors, tuberculosis patients, prisoners, pregnant women, drug addicts and entertainment industry workers. UN ومن جهة أخرى فإن هذا البرنامج الذي يركز على مجموعات خاصة معينة معرضة للخطر يتضمن الإجراء الدوري والمنهجي لاختبارات تستهدف فئات خاصة معرضة للخطر، مثل المتبرعين بالدم ومرضى السل والسجناء والحوامل ومدمني المخدرات والعاملين في الأنشطة الترفيهية.
    A report by the National Programme for HIV/AIDS Control shows a prevalence rate of 16.3 per cent among blood donors in Goma in 2002. UN وجاء في تقرير أعده البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن نسبة انتشار المرض وصلت إلى 16.3 في المائة في غوما في عام 2002 عند المتبرعين بالدم.
    HIV Sero-prevalence among Blood donors: 4.2 % (1998) and 2.7% (2000) UN - انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في المصل بين المتبرعين بالدم: 4.2 في المائة (عام 1998) و 2.7 في المائة (عام 2000).
    Blood is generally donated to relatives or on the basis of specific circumstances. As a result of awareness-raising campaigns, the number of blood donors increased from 6,802 in 2004 to 10,584 in 2008. Donor loyalty and coverage of needs are on an upward trend. UN ولا يزال التبرع بالدم يتم بين أفراد الأسرة الواحدة أو أنه ظرفي، وقد أسفرت حملات التوعية عن زيادة في عدد المتبرعين بالدم الذين ارتفع عددهم من 802 6 متبرعا في عام 2004 إلى 584 10 متبرعا في عام 2008، كما يزداد تدريجيا عدد الأشخاص الذين اعتادوا التبرع بدمهم وكذلك تلبية الاحتياجات من الدم.
    An intensified information campaign against AIDS, including its integration in the school curriculum, and screening of all blood donors and transfusions, among others, is being actively pursued. UN ٥٨١- وتتواصل حملة معلومات مكثفة عن متلازمة العوز المناعي المكتسب )مرض الايدز(، تشمل ضمن جملة أمور، ادماجها في المناهج المدرسية، ويجري بنشاط فحص جميع المتبرعين بالدم وعمليات نقل الدم.
    From that time, blood donors affected by HIV increased from 3 per 100,000 donors in 1994 to 4 per 100,000 donors in 1998 and climbed to 16 per 100,000 in 1999 (the increase was eightfold in 10 years). UN ومنذ ذلك الحين، فإن المتبرعين بالدم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية زاد عددهم من 3 لكل 000 100 متبرع في عام 1994 إلى 4 لكل 000 100 متبرع في عام 1998 ثم ارتفع ليصبح 16 لكل 000 100 متبرع في عام 1999 (جاء التصاعد مضاعفا في 10 سنوات).
    Indeed, the prevention of infection remains the mainstay of Malta's response, through the provision of information, the screening of all blood donors and donations, the adoption of universal precautions in the health care setting, awareness-raising campaigns and targeted educational and other programmes, such as the free distribution of syringes from health centres. UN والواقع أن الوقاية من العدوى لا تزال عصب المواجهة التي تقوم بها مالطة، من خلال توفير المعلومات، وفحص جميع المتبرعين بالدم والكميات المتبرع بها، واتخاذ احتياطات شاملة في سياق تقديم الرعاية الصحية، وشن حملات التوعية، وعمل برامج التثقيف الهادفة وغيرها من البرامج، من قبيل توزيع الحقن من المراكز الصحية دون مقابل.
    Significant factors that increase Pakistan's vulnerability to the epidemic include inadequate blood transmission screening, a high level of " professional " blood donors and migrant and refugee populations. UN ومن العوامل الهامة التي تزيد تعرض باكستان للوباء عدم كفاية الفرز في حالات نقل الدم وارتفاع مستوى " المحترفين " للتبرع بالدم وأعداد السكان المهاجرين واللاجئين.
    (f) Supplements and increases to the pension of persons looking after pensioners, blood donors, persons who were subjected to repression during the Soviet regime and rehabilitated afterwards, war veterans (including first- and second-degree invalids) and of other pensioner categories. UN (و) مبالغ تكميلية وزيادات في المعاشات للأشخاص الذين يرعون متقاعدين، والمتبرعين بالدم، والأشخاص الذين تعرضوا للقمع أثناء حكم النظام السوفياتي وأعيد تأهيلهم فيما بعد، وقدامى المحاربين (بمن فيهم المصابون بعجز من الدرجتين الأولى والثانية) ولفئات أخرى من المتقاعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more