"board considers that" - Translation from English to Arabic

    • المجلس يرى أن
        
    • رأي المجلس أن
        
    • يرى المجلس أن
        
    • يرى المجلس أنه
        
    • يرى المجلس ضرورة
        
    • المجلس يعتبر
        
    In view of this the Board considers that it is essential that UNHCR ensure timely and regular receipt of financial reports from the implementing partners. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن المجلس يرى أن من الضروري أن تكفل المفوضية تلقي تقارير مالية من الشركاء المنفذين في حينها وبانتظام.
    However, the Board considers that the parallel running of the manual and e-services is not an efficient or economical system. UN ولكن المجلس يرى أن استخدام التسجيل اليدوي جنبا إلى جنب مع الخدمات الإلكترونية ليس بالنظام الفعال الذي يحقق وفورات.
    While the amounts involved are not material, the Board considers that this indicates a need to revalue the useful lives of those assets. UN ومع أن المبالغ المعنية ليست مادية، فإن المجلس يرى أن هذا يشير إلى ضرورة إعادة تقييم العمر النافع لتلك الأصول.
    102. The Board considers that there are other steps that UNOPS could take to make better use of the system. UN ١٠٢ - ومن رأي المجلس أن ثمة خطوات أخرى يمكن للمكتب أن يتخذها من أجل تحسين استخدامه للنظام.
    In the case of UNHCR, the Board considers that the issue has not been given appropriate senior management attention. UN وفي حالة مفوضية شؤون اللاجئين، يرى المجلس أن هذه المسألة لم تحظ بالاهتمام المناسب من الإدارة العليا.
    At a minimum, the Board considers that project agreements should state clearly: UN وكحد أدنى، يرى المجلس أنه ينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع بوضوح ما يلي:
    However, the Board considers that project objectives and outputs are often too broad and do not specify measurable targets in terms of quantity or quality. UN على أن المجلس يرى أن أهداف المشروع ونواتجه كثيرا ما تكون مفرطة في عمومها، ولا تحدد أهدافا يمكن قياسها كما أو كيفا.
    Further, the Board considers that the standard format and guidelines issued by UNDCP for the drawing up of project documents provide a good means of communicating the project's purpose and design to all parties concerned. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس يرى أن الصيغ القياسية والمبادئ التوجيهية التي يضعها البرنامج بشأن صياغة الوثائق المشاريعية توفر وسيلة سليمة ﻹبلاغ كافة اﻷطراف المعنية بمقصد المشروع وقالبه.
    However, the Board considers that project objectives and outputs are often too broad and do not specify measurable targets in terms of quantity or quality. UN غير أن المجلس يرى أن أهداف المشروع ونواتجه غالبا ما تكون مفرطة في التعميم ولا تذكر بالتحديد أهداف قابلة للقياس كما ونوعا.
    However, the Board considers that the preparation of budgets for intermediate results should be based on well-justified assumptions about the resources required for the delivery of the relevant activities and the desired results. UN بيد أن المجلس يرى أن إعداد ميزانيات النتائج الوسيطة ينبغي أن يستند إلى افتراضات مبررة بشكل جيد فيما يتعلق بالموارد اللازمة لإنجاز الأنشطة المعنية وتحقيق النتائج المرجوّة.
    However, the Board considers that it is helpful for UNU to have a formal legal view on the usage of the logo since it will protect UNU if problems rise in future. UN بيد أن المجلس يرى أن من المفيد حصول الجامعة على رأي قانوني رسمي بخصوص استخدام الشعار لأن ذلك سيحميها في حالة نشوء مشاكل في المستقبل.
    Although Investment Management Division management explains that the advisers have fulfilled their contractual obligations which are useful, the Board considers that this explanation is contrary to its internal formal evaluation result. UN ولئن أوضحت إدارة الشعبة أن المستشارين يفيان بالتزاماتهما التعاقدية التي ينتفع بها الصندوق، فإن المجلس يرى أن هذه المقولة تتناقض مع نتائج التقييم الداخلي الرسمي الذي أجرته الإدارة بنفسها.
    However, the Board considers that the internal control is weak owing to the inadequate segregation of duties, and therefore that the write-off power should be reviewed in order to involve a different authority in the approval process. UN لكن المجلس يرى أن المراقبة الداخلية تتسم بالضعف بسبب عدم الفصل بين الواجبات على نحو كاف؛ ومن ثم ينبغي استعراض صلاحيات الشطب لإشراك سلطة أخرى في عملية الموافقة عليها.
    While the Board considers that the areas for improvement, individually or in aggregate, are not material and do not affect its opinion, these items affect the accurate presentation of the financial statements: UN ومع أن المجلس يرى أن مجالات التحسين، فرديا أو معا، ليست جوهرية ولا تؤثر على رأيه، فإن هذه البنود تؤثر على دقة عرض البيانات المالية.
    The Board considers that its audit approach provides a reasonable basis for its opinion. UN ومن رأي المجلس أن النهج الذي اتبعه في مراجعة الحسابات يتضمن أساسا معقولا لرأيه.
    The Board considers that the incomes of the trust funds should be utilized fruitfully on the programmes instead of accumulating as fund balances. UN ومن رأي المجلس أن إيرادات الصناديق الاستئمانية ينبغي إنفاقها إنفاقا مثمرا على البرامج بدلا من تركها تتراكم كأرصدة للصناديق.
    99. The Board considers that UNOPS needs to ensure that the system is kept up to date. UN ٩٩ - ومن رأي المجلس أن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع يتعين عليه أن يؤمن تحديث النظام.
    Hence, the Board considers that this recommendation is implemented. UN وبالتالي، يرى المجلس أن هذه التوصية قد نُفذت.
    In addition, the Board considers that the new computer facilities management system will improve UNFPA space management. UN وإضافة إلى ذلك، يرى المجلس أن نظام إدارة المرافق بالاستعانة بالحاسوب سوف يحسن إدارة الصندوق لمساحة اﻷماكن.
    As a minimum, the Board considers that project agreements should state clearly: UN وكحد أدنى، يرى المجلس أنه ينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع بوضوح ما يلي:
    98. The Board considers that UNHCR needs to know the number of beneficiaries, with a relative degree of accuracy, who are expected to benefit from its projects in order to realistically plan field staffing levels and headquarters support. UN 98 - يرى المجلس ضرورة أن تعرف المفوضية بدرجة من الدقة النسبية، عدد المستفيدين الذين يتوقع أن يستفيدوا من مشاريعها كي تخطط بصورة واقعية مستويات الملاك الميداني ودعم المقر.
    However, the Board considers that these values are based on incomplete information. UN ولكن المجلس يعتبر أن هذه القيم تستند إلى معلومات غير كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more