"board observed" - Translation from English to Arabic

    • لاحظ المجلس
        
    • ذكر المجلس
        
    • المجلس لاحظ
        
    The Board observed that each partner sub-agreement included a performance framework, but notes a number of shortcomings, including: UN وقد لاحظ المجلس أن كل اتفاقية فرعية مع الشريك تتضمن إطاراً للأداء، ولكنه يشير إلى عدد من أوجه القصور، ومنها:
    The Board observed that reminders had been sent out to the coordinating agency for 154 sites. UN لاحظ المجلس أن رسائل تذكيرية وجهت إلى الوكالة المسؤولة عن التنسيق في 154 موقعا.
    239. The Board observed that the funding requirements in the flash appeal were not supported by an accurate assessment of needs. UN 239 - لاحظ المجلس أن الاحتياجات من التمويل من خلال النداء العاجل لم تكن مدعومة بتقييم دقيق للاحتياجات الفعلية.
    The Board observed that ICT resources and data had yet to be so classified at UNISFA. UN وقد لاحظ المجلس أن موارد وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تُصنَّف بعد على هذا النحو في القوة الأمنية المؤقتة.
    In UNMIL, the Board observed that staff were not being charged for liberty usage of vehicles after working hours. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لاحظ المجلس أن الموظفين لا يتقاضى منهم أجر مقابل استخدام المركبات خارج أوقات الدوام.
    85. The Board observed that job descriptions did not exist in respect of several posts in UNEP. UN ٨٥ - لاحظ المجلس عدم وجود توصيف لعدد من الوظائف في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    128. During their review, the Board observed that a PFF is rarely completed during project formulation. UN ١٢٨- وأثناء الاستعراض، لاحظ المجلس انه قلما يتم إكمال وثيقة إطار صياغة المشاريع أثناء صياغة المشاريع.
    From physical verification of equipment allocated to seven offices at the Gaza field office, the Board observed that the responsibility for inventory control had not been formally delegated, inventory records were not maintained at some of the departments and inventory listings were not available at the offices where they were located. UN ومن التحقق المادي من المعدات المخصصة لسبعة مكاتب في مكتب غزة الميداني، لاحظ المجلس أن المسؤولية عن مراقبة المخزون لم تفوض رسميا، وأنه لم يجر حفظ سجلات للمخزون في بعض اﻹدارات وأن البنود المدرجة في قوائم الجرد غير متاحة في المكاتب التي توجد بها هذه البنود.
    80. The Board observed that prior to the commencement of services, the Mission should have entered into a formal contract outlining terms and conditions so as to safeguard its interests. UN ٨٠ - وقد لاحظ المجلس أنه كان على البعثة، قبل بدء الخدمات، أن تبرم عقدا رسميا يحدد الأحكام والشروط حفاظا على مصالحها.
    375. The Board observed that no evaluation of the cost of change was undertaken in the process of either bringing in new technologies or migrating to them as standards. UN 375 - لاحظ المجلس أنه لم يُجرَ تقييم لتكلفة التغيير أثناء جلب تكنولوجيات جديدة أو الانتقال إليها كمعايير.
    The Board observed that UNISFA and UNAMID did not carry out periodic assessments or reviews of vulnerability to identify threats to their information security assets. UN وقد لاحظ المجلس أن القوة الأمنية المؤقتة لأبيي والعملية المختلطة لا تجريان تقييمات دورية ولا استعراضات لجوانب الضعف في هذا الصدد، من أجل تحديد الأخطار التي تهدد أصول أمن المعلومات.
    In addition, the Board observed more vacant posts and longer vacancy duration compared with the previous period, which needs to be addressed to minimize the impact to the operation quality of the Fund. UN وإضافة إلى ذلك، فقد لاحظ المجلس زيادة عدد الوظائف الشاغرة وطول فترة شغورها بالمقارنة مع الفترة السابقة، وهذا أمر من الضروري أن يعالج لتخفيض الأثر على جودة عملية الصندوق إلى الحد الأدنى.
    The level of manual intervention creates an inherent risk of error, and the Board observed instances where the investment data were posted wrongly and reversed subsequently. UN ويلازم مستوى التدخل اليدوي احتمال وقوع أخطاء، وقد لاحظ المجلس حالات نُشرت فيها بيانات خاطئة عن الاستثمار وتم سحبها في وقت لاحق.
    For example, in Côte d'Ivoire the Board observed delays of between 9 and 12 months in the recording of inventory movements on the Management System Renewal Project, the Office's enterprise resource planning system. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس في كوت ديفوار حصول تأخير يتراوح بين 9 أشهر و 12 شهرا في تسجيل حركة المخزون في مشروع تجديد النظم الإدارية.
    With those measures, the Board observed a well-managed national execution process as well as improved results of the national execution audits for both 2010 and 2011. UN وباتخاذ هذه التدابير، لاحظ المجلس إدارة جيدة لعملية التنفيذ الوطني وتحسنا في نتائج عمليات مراجعة حسابات التنفيذ على الصعيد الوطني بالنسبة لعامي 2010 و 2011.
    In UNIFIL, the Board observed a significant number of light passenger vehicles which were being used primarily to commute from Tyre to the mission headquarters in Naqoura. UN ففي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، لاحظ المجلس عددا كبيرا من مركبات الركاب الخفيفة التي تستخدم بالدرجة الأولى للانتقال من صور إلى مقر البعثة في الناقورة.
    At UNDP, the Board observed that deadlines of audit workplans were met at a rate of only 70 per cent and that internal audit resources needed to be aligned in order for the audit function to be able to fulfil its quality assurance function. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لاحظ المجلس أن نسبة التقيد بالمواعيد النهائية لخطط مراجعة الحسابات بلغت 70 في المائة فقط، وأن من الضروري المواءمة بين موارد المراجعة الداخلية للحسابات كي تتمكن مهمة مراجعة الحسابات من ضمان الجودة المتصلة بها.
    51. Upon further evaluation, the Board observed that none of the four vendors met the minimum criteria for registration. UN 51 - ولدى إجراء فحص آخر، لاحظ المجلس أن البائعين الأربعة لم يستوف أي منهم المعايير الدنيا للتسجيل.
    The Board observed that many fake documents were in circulation and that it could attach no evidentiary value to the ones presented for the complainant. UN وقد لاحظ المجلس وجود الكثير من الوثائق المزورة قيد التداول، وأنه لا يمكنه اعتبار الوثائق المقدَّمة بشأن صاحب الشكوى أدلة إثبات.
    Moreover, the Board observed that it could not help UNRWA to protect the Centre building and the vehicle, both of which suffered damage from the main strike. UN كما ذكر المجلس أنها لم تساعد الأونروا في حماية مبنى المركز والمركبة العائدة له اللذين لحق بكليهما الضرر جراء الغارة الرئيسية.
    However, the Board observed instances of delays in the approval of property pending write-off and disposal. UN بيد أن المجلس لاحظ حدوث حالات تأخير في الموافقة على العمليات التي لم يبت فيها بعد المتعلقة بشطب الممتلكات والتصرف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more