"board previously" - Translation from English to Arabic

    • المجلس سابقا
        
    • المجلس في السابق
        
    • المجلس سابقاً
        
    • سبق للمجلس
        
    The Board was concerned that that issue had still not been substantively addressed since the Board previously raised it. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء استمرار تلك المسألة دون علاج كاف منذ أن أثارها المجلس سابقا.
    The Board previously recommended that ITC consider ways of creating links between budgetary resources and results. UN وأوصى المجلس سابقا بأن يقوم مركز التجارة الدولية بالنظر في طرق إيجاد روابط بين موارد الميزانية والنتائج.
    The Board previously highlighted serious issues in the implementation of the cooperation agreements with National Committees and in the Fund's monitoring and oversight of National Committee activities. UN أبرز المجلس سابقا مشاكل خطيرة تشوب عملية تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة مع اللجان الوطنية وما تضطلع به المنظمة في مجال رصد أنشطة اللجان الوطنية ومراقبتها.
    The Board previously made several recommendations in respect of strengthening the Management Review and Oversight Committee as an internal oversight function in UNDP. UN وقام المجلس في السابق بتقديم عدة توصيات فيما يتعلق بتعزيز اللجنة باعتبارها أداة للرقابة الداخلية في البرنامج الإنمائي.
    18. In terms of the funds and programmes, the Board previously recommended that each entity establish an IPSAS benefits realization plan. UN 18 - وفيما يختص بالصناديق والبرامج، أوصى المجلس سابقاً بأن يضع كل كيان خطة لتحقيق فوائد المعايير المحاسبية الدولية.
    22. The Board previously noted some deficiencies in the recognition of revenue from National Committees. UN 22 - ولاحظ المجلس سابقا بعض حالات القصور في الاعتراف بالإيرادات من اللجان الوطنية.
    57. The Board previously noted that the Fund's oversight of funds conversion by National Committees was insufficient. UN 57 - ولاحظ المجلس سابقا أن مراقبة اليونيسيف لعملية تحويل اللجان الوطنية للأموال ليست كافية.
    55. The Board previously highlighted the inability of the project team to link the budget to milestones and deliverables. UN 55 - أبرز المجلس سابقا عدم قدرة فريق المشروع على ربط الميزانية بمحطات الإنجاز والنواتج المتوخاة.
    (a) The Board previously recommended that UNHCR continue its efforts to reduce the number of staff who were between assignments and not on temporary duty. UN :: أوصى المجلس سابقا بأن تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة.
    19. The Board previously emphasized in its report that the criteria for the creation of obligations have not always been adhered to at some missions. UN 19 - أكد المجلس سابقا في تقريره أنه لا يجري التقيد دائما بمعايير إنشاء الالتزامات في بعض البعثات.
    315. The Board previously reported on the inconsistency in the application of entry rules and grading of employees (ibid., para. 236). UN 315- أبلغ المجلس سابقا عن عدم الاتساق في تطبيق قواعد الالتحاق بالوظائف وتحديد رتب الموظفين (المرجع نفسه، الفقرة 236).
    145. The Board previously recommended that UNDP expedite the reconciliation of amounts due to/from the United Nations and perform such reconciliations regularly to avoid future write-offs. UN 145 - أوصى المجلس سابقا بأن يعجل البرنامج الإنمائي بتسوية المبالغ المستحقة للأمم المتحدة أو منها وبأن يجري هذه التسويات بانتظام لتفادي عمليات الشطب في المستقبل.
    164. The Board previously reported that Member States' contributions for strategic deployment stocks amounting to $13.6 million were outstanding as at October 2003 (ibid., vol. II, chap. II, para. 71). UN 164 - أبلغ المجلس سابقا أن الاشتراكات المستحقة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بمخزونات الانتشار الاستراتيجية بلغت 13.6 مليون دولار في تشرين الأول/أكتوبر 2003 (المرجع نفسه الفقرة 71).
    66. The Board previously noted deficiencies in the UNICEF programme planning and implementation process, including the lack of key elements in the workplans and delays in the preparation and implementation of the workplans. UN 66 - ولاحظ المجلس سابقا أوجه قصور في عملية تخطيط وتنفيذ البرامج في اليونيسف، بما في ذلك الافتقار إلى عناصر أساسية في خطط العمل، وتسجيل تأخيرات في إعداد خطط العمل وتنفيذها.
    13. The Board previously highlighted that ITC should seek to charge the full costs of staff, including end-of-service liabilities, to all projects. UN 13 - وركز المجلس سابقا على أنه ينبغي لمركز التجارة الدولية السعي إلى قيد كامل للتكاليف المتعلقة بالموظفين، بما في ذلك التزامات نهاية الخدمة، على حساب جميع المشاريع.
    The Board previously noted that the United Nations, UNDP, UNFPA and UNOPS had plans for enhancing existing or new enterprise resource planning systems to enable the production of management accounts. UN ولاحظ المجلس سابقا أن للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خططا لتعزيز النظم القائمة أو الجديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة من أجل التمكين من إصدار حسابات إدارية.
    The Board previously noted that UNICEF is unaware of the costs of Committee activities relating to advocacy and education since the Committees are not required to disclose such costs either in their financial statements or in their revenue and expenditure reports to UNICEF. UN ولاحظ المجلس سابقا أن اليونيسيف ليست على علم بتكاليف أنشطة اللجان المتعلقة بالدعوة والتثقيف نظرا لأن اللجان غير مطالبة بالكشف عن تلك التكاليف في البيانات المالية أو في تقارير الإيرادات والنفقات التي تقدمها لليونيسيف.
    72. The Board previously noted that advocacy, programme development and intercountry programme budgets were not supported by detailed activities and results. UN 72 - ولاحظ المجلس سابقا أن الميزانيات المخصصة للدعوة، وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان لم تكن مدعومة بأنشطة ونتائج تفصيلية.
    14. The Board previously emphasized that the Foundation pilot was a test of the technical functionality of the system and the roll-out strategy, but not of how to adopt more efficient working practices. UN ١٤ - شدد المجلس في السابق على أن التنفيذ التجريبي لمرحلة أوموجا الأساس كان اختبارا للوظائف التقنية للنظام ولاستراتيجية بدء التنفيذ، ولم يكن اختبارا لكيفية اعتماد ممارسات عمل أكثر كفاءة.
    418. The Board previously recommended that the Department of Peacekeeping Operations review the policy relating to field information technology access rights. UN 418 - ولقد أوصى المجلس في السابق إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض السياسة المتعلقة بحقوق الانتفاع بتكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    72. The Board previously recommended that the processing time and backlogs in the change order approvals process should be reduced. UN 72 - أوصى المجلس سابقاً بتقصير وقت معالجة أوامر التغيير وتقليل المتأخرات في عملية الموافقة على تلك الأوامر.
    The Board previously reported on deficiencies in benefits management and reporting, and followed up on these issues. UN وقد سبق للمجلس أن أبلغ عما يعتري إدارة المنافع والإبلاغ عنها من أوجه قصور، وتابع هاتين المسألتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more