These vessels include a number of Iraqi speed boats, which monitor Iraqi fishermen as well as the Iranian coastline. | UN | ومن بين هذه المراكب عدد من القوارب السريعة التي تراقب صيادي اﻷسماك العراقيين بالاضافة إلى الساحل الايراني. |
My friends, globalization is not a tide that lifts all boats. | UN | أصدقائي، إن العولمة ليست موجة تدفع بكل القوارب إلى الإبحار. |
Higher requirements owing to three additional boats to meet operational needs | UN | زيادة الاحتياجات بسبب اقتناء ثلاثة قوارب إضافية لتلبية الاحتياجات التشغيلية |
He noted that, in 2011, Australia witnessed two significant tragedies as a result of attempts to arrive in unsafe boats. | UN | وأفاد بأن أستراليا شهدت في عام 2011 مأساتين عظيمتين نتيجة لمحاولات الوصول إليها على متن قوارب غير آمنة. |
:: Provision of fuel, oil and lubricants for 6 contingent-owned patrol boats, 2 reconnaissance boats and 1 support vessel | UN | :: توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لـ 6 زوارق خفر مملوكة للوحدات، وزورقين استطلاعيين وسفينة دعم واحدة |
None of the patrol boats have seen the Sacred Trireme. | Open Subtitles | لا أحد من الزوارق الدورية شاهدت ثلاثية المجاديف المقدسة0 |
Alert Naval command to stop all boats in this area. | Open Subtitles | أنذر القيادة البحرية لوقف كلّ القوارب في هذه المنطقة |
Even if we use our non-lethals, the instant those civilian boats see us, they'll give our position to the sub. | Open Subtitles | ،حتى لو إستخدمنا الأسلحة الغير مميتة ،اللحظة التي ترانا فيها تلك القوارب المدنية سوف يعطون موقعنا إلى الغواصة |
Luftwaffe squadron, they're getting orders to go after the retreating boats. | Open Subtitles | سرب القوات الجوية الألمانية إنهم يتلقون اوامر لملاحقة القوارب المنسحبة |
Tell you the truth, I never even liked boats. | Open Subtitles | أقول لك الحقيقة، أنا لم أحب حتى القوارب. |
However, they scaled down usage to only three boats and many times suspended activity owing to security, weather and other conditions. | UN | إلا أنها خفضت الاستخدام إلى ٣ قوارب فقط وأوقفت في الكثير من اﻷحيان نشاطها لظروف أمنية ومناخية وظروف أخرى. |
These patrol boats will be used for monitoring the Khawr Abdallah waterway as well as resupplying Warbah Island. | UN | وستستخدم قوارب الدوريات هذه لمراقبة قناة خور عبد الله فضلا عن إعادة تزويد جزيرة وربة باﻹمدادات. |
The waters of the United Nations-controlled zone continue to be violated frequently by Croatian and Yugoslav fishing boats. | UN | ولا تزال قوارب الصيد الكرواتية واليوغوسلافية تنتهك المياه الواقعة في المنطقة الخاضعة للأمم المتحدة بصفة متكررة. |
Average number of contingent-owned patrol boats provided with fuel, oil and lubricants. | UN | متوسط عدد زوارق الدوريات المملوكة للوحدات التي زُودت بالوقود والزيوت والشحوم. |
Four rigid inflatable boats will be deployed to Monrovia and Buchanan. | UN | وستنشر زوارق قابلة للنفخ ذات هياكل صلبة في مونروفيا وبوكانان. |
:: Supply of 70,503 litres of petrol, oil and lubricants for naval transportation for 9 patrol boats and 1 marine vessel | UN | :: الإمداد بما قدره 503 70 لترات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم التي تستخدمها 9 زوارق دوريات وسفينة واحدة. |
In the Mediterranean as a whole the sinking of boats crowded with immigrants had led to considerable loss of life. | UN | وفي منطقة البحر المتوسط في مجموعها، أدىّ غرق الزوارق المكتظة بالمهاجرين إلى حدوث خسائر جسيمة في الأرواح. |
Special emphasis is being laid on small crafts and other pleasure boats entering the harbour day and night. | UN | ويجري التشديد بشكل خاص على المراكب الصغيرة وغيرها من قوارب الاستجمام التي تدخل المرفأ نهارا وليلا. |
But I don't like fishing in boats because I don't swim. | Open Subtitles | لكني لا أحب الصيد في مراكب لأنني لا أجيد السباحة |
The beacons are designed to be carried by individuals rather than on boats or aircraft and can only be activated manually. | UN | وقد صمّمت أجهزة الإرشاد هذه لكي يحملها الأفراد وليس على متن السفن أو الطائرات، ولا يمكن تنشيطها إلا يدويا. |
:: Storage and supply of 647,584 litres of petrol for 16 contingent-owned naval vessels and 12 zodiac boats | UN | :: تخزين وتوريد 584 647 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورقا بروجيا مملوكا للوحدات |
These boats are so big they don't even feel like boats. | Open Subtitles | هذه السفن كبيرة جداً إنها حتى لا تُشعرك بأنها سفن |
Okay, the radio's smashed, and we got no boats. | Open Subtitles | حسنا، الراديو محطّم ونحن لا نملك أي قارب |
I've got nuts out on boats threatening to shoot this thing. | Open Subtitles | لدي مجانين علي القارب يهددون باطلاق النار علي هذا الشئ |
2 sets of pushers, barges and military fast boats | UN | مجموعتان من زوارق الدفع والصنادل والقوارب العسكرية السريعة |
This included loss of boats and other equipment and the destruction of a fishermen's cooperative. | UN | ويتضمن ذلك الخسائر التي لحقت بالقوارب والمعدات الأخرى وتدمير جمعية تعاونية للصيادين. |
The Turks, untrained for a water crossing, jump out of their boats or drop them at the shore. | Open Subtitles | وحيث أن الأتراك غير مدربين ،على العبور المائي فإنهم قفزوا من قواربهم أو أسقطوها عند الشاطيء |
Vehicles, boats and helicopters were used in the survey. | UN | واستخدمت في هذا المسح مركبات وقوارب وطائرات هليكوبتر. |