"bodies and institutions" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات والمؤسسات
        
    • هيئات ومؤسسات
        
    • والهيئات والمؤسسات
        
    • الأجهزة والمؤسسات
        
    • وهيئات ومؤسسات
        
    • المنظمات والمؤسسات
        
    • أجهزة ومؤسسات
        
    • الجهات والمؤسسات
        
    • هيئاتها ومؤسساتها
        
    • وهيئاتها ومؤسساتها
        
    Such bodies and institutions must allow deaf-blind persons to be accompanied by officially recognized guides or interpreters. UN وينبغي لتلك الهيئات والمؤسسات أن تسمح بأن يرافق الأشخاص الصم المكفوفين دليل أو مترجم مرخص.
    International cooperation needs to focus more closely on how to assist and support new regional bodies and institutions in this regard. UN ويتعين أن يركز التعاون الدولي على نحو أوثق على كيفية مساعدة الهيئات والمؤسسات الإقليمية الجديدة في هذا الصدد ودعمها.
    National bodies and institutions for the promotion and protection of human rights UN الهيئات والمؤسسات الوطنية لدعم وتعزيز حقوق الإنسان
    The Ministry participates in public-policy formulation through various bodies and institutions. UN وتشارك الوزارة في صياغة السياسات العامة من خلال هيئات ومؤسسات مختلفة.
    Reporting will take place at the end of each budget biennium alongside the performance reports of the Convention bodies and institutions, unless the COP at its ninth session decides on another approach. UN وسيجري الإبلاغ في نهاية كل فترة ميزانية السنتين إلى جانب تقارير الإبلاغ عن أداء هيئات ومؤسسات الاتفاقية، طالما لم يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة قراراً باتباع نهج آخر.
    Organization of relations between the government agencies and national bodies and institutions concerned with child welfare in the Kingdom; UN تنظيم العلاقة بين الأجهزة الحكومية والهيئات والمؤسسات الوطنية المعنية برعاية الطفولة بالمملكة؛
    (vii) Minimal formal representation of women in local and national governmental bodies and institutions; UN ' 7` التمثيل الرسمي الضئيل للمرأة في الهيئات والمؤسسات الحكومية المحلية والوطنية؛
    Specialized organs, bodies and institutions of the United Nations UN الهيئات والمؤسسات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة
    Belarus does not share the view that the involvement of different bodies and institutions of the United Nations, including the office of the Secretary-General, the Security Council and the General Assembly, could create obstacles for future progress. UN ولا توافق بيلاروس على وجهة النظر القائلة بأن تدخل الهيئات والمؤسسات المختلفة للأمم المتحدة بما في ذلك مكتب الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة يمكن أن يخلق العقبات أمام إحراز التقدم في المستقبل.
    Monitoring of the activities of regional and international bodies and institutions concerned with child welfare which might be of interest to the Kingdom. UN متابعة ما يخص في المملكة العربية السعودية من نشاط تقوم به الهيئات والمؤسسات الدولية والاقليمية المعنية بالطفولة.
    My country attaches great importance to the enhanced cooperation with relevant international organizations and their respective bodies and institutions. UN ويولي بلدي أهمية كبيرة لتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية المختصة ومع الهيئات والمؤسسات التابعة لها.
    There is, therefore, a clear need for a more concerted and coherent approach from the United Nations system as a whole and from ECA in particular towards the African regional bodies and institutions. UN ولذلك يوجد احتياج واضح إلى نهج يتحلى بالمزيد من التضافر والاتساق من جانب منظومة الأمم المتحدة بكاملها ومن جانب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نحوٍ خاص تجاه الهيئات والمؤسسات الأفريقية الإقليمية.
    Moreover, they are conscious of the fact that some of the African regional and subregional bodies and institutions have overlapping geographical membership. UN وعلاوة على ذلك، فهما يعلمان أن لبعض الهيئات والمؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية عضوية جغرافية متداخلة.
    The Government had also introduced quotas to boost women's representation in various government bodies and institutions. UN وأضافت أن حكومتها أخذت أيضاً بنظام الحصص لزيادة تمثيل المرأة في مختلف الهيئات والمؤسسات الحكومية.
    Various bodies and institutions may gain new ideas from the approaches, sometimes novel, outlined in the present study. UN ويمكن أن تستخلص مختلف الهيئات والمؤسسات أفكاراً جديدة مما تعرضه هذه الدراسة من نُهج مبتكرة أحياناً. المحتويات
    Another delegation pointed out that the subject fell within the purview of other bodies and institutions, including the Paris Club. UN وأوضح وفد آخر أن هذا الموضوع يدخل في نطاق نشاط هيئات ومؤسسات أخرى، ومنها نادي باريس.
    Governments should take steps to create and support specific bodies and institutions charged with addressing disappearances. UN وينبغي للحكومات اتخاذ خطوات لإنشاء ودعم هيئات ومؤسسات محددة تُكلف بالتصدي لحالات الاختفاء.
    The membership of developing countries in standard-setting bodies and institutions, and the effective participation of those countries, should be promoted and ensured. UN لذا ينبغي تشجيع وضمان عضوية البلدان النامية في هيئات ومؤسسات وضع المعايير ومشاركتها الفعالة فيها.
    The follow-up should include bodies and institutions dealing with trade, finance and development assistance with adequate participation of civil society and the private sector. UN وكذلك يتعين أن تشمل عملية المتابعة هيئات ومؤسسات تُعنى بالتجارة والتمويل والمساعدة الإنمائية مع مشاركة ملائمة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Professional Organisations, Associations, bodies and institutions UN المنظمات والرابطات والهيئات والمؤسسات المهنية
    The general system of health-care bodies and institutions provides health care for women and various types of medical assistance. UN تندرج حماية صحة المرأة والأنواع المختلفة من المساعدة الطبية في الإطار العام لنشاط الأجهزة والمؤسسات الصحية.
    Ms. Martín Estebañez said that while the OSCE might lack a constitutive charter, the willingness of its members to take concrete and operational approaches to security had allowed the development of standards, bodies and institutions which provided effective and stable responses to minority questions in Europe. Mr. Grigolli added that reference UN وقالت السيدة مارتين إستبانيز إنه في حين أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ربما ينقصها ميثاق تأسيسي ، فإن رغبة أعضائها في اتباع نهج ملموسة وعملية في مجال الأمن أتاحت وضع معايير وهيئات ومؤسسات لتوفير ردود فعالة ومتوازنة لقضايا الأقليات في أوروبا.
    The Mission reiterates its concern at the inadequate response of the competent national bodies and institutions to this situation. UN وتعرب البعثة مجددا عن قلقها إزاء عدم كفاية الرد الذي صدر عن المنظمات والمؤسسات الوطنية المختصة إزاء هذه الحالة.
    Investigating bodies and institutions established by the Nepal Army and police have also contributed immensely to counter impunity. UN وتسهم أيضاً أجهزة ومؤسسات التحقيق التي أنشأها الجيش والشرطة النيباليان إسهاما ضخما في مكافحة الإفلات من العقاب.
    (f) Cooperation and coordination with all the bodies and institutions concerned with the disabled with a view to ensuring that the latter receive the best possible services. UN 6- التعاون والتنسيق مع كل الجهات والمؤسسات التي تعنى بالمعوقين بهدف تقديم أفضل خدمة ممكنة لهم.
    3. Chapter II presents a historical analysis of the review of implementation of the Convention, as well as of the performance of its bodies and institutions. UN 3- ويعرض الفصل الثاني تحليلاً تاريخياً لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، ولأداء هيئاتها ومؤسساتها.
    6. Objectives: an objective is what the Convention's Parties, bodies and institutions intend to accomplish within a specified period of time. UN 6- الأهداف: الهدف هو ما تعتزم أطراف الاتفاقية وهيئاتها ومؤسساتها إنجازه في غضون مدة محددة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more