And he doesn't rob them or care if the bodies are discovered. | Open Subtitles | و هو لا يسرقهم أو يهتم إن تم العثور على الجثث |
And Nolan knows where all the bodies are buried in this bloc. | Open Subtitles | ونولان يعرف جيداً أين يتم جمع كل هذه الجثث في المقاطعة |
Well,broken bodies are easier to heal than broken minds. | Open Subtitles | حسنا، الأجسام المحطمة تُشفى أسهل من العقول المحطّمة. |
All these bodies are legally regulated public establishments, having legal status and operating under the administrative supervision of the State. | UN | وجميع هذه الهيئات هي مؤسسات عامة منظمة قانونا وتتمتع بالشخصية المدنية وتدير أعمالها تحت الوصاية الادارية للدولة. |
Final recommendations of treaty-based bodies are presented to the Government and reflected in new legislation and other measures. | UN | وتُقدَّم التوصيات النهائية لهيئات الإشراف على المعاهدات إلى الحكومة ويؤخذ بها في التشريعات الجديدة وغيرها من التدابير. |
Moreover, the regulatory bodies are themselves subject to ministerial accountability in the performance of their functions. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الهيئات التنظيمية ذاتها تخضع لمساءلة وزارية في ما يتعلق بأداء مهامها. |
It is rare that intergovernmental bodies are not made aware of changes made to the approved programme of work. | UN | ومن النادر ألا تكون الهيئات الحكومية الدولية على علم بما جرى من تغييرات على برنامج العمل المقرر. |
And if your bodies are still in their transmission pods, which I'm willing to bet they are, the charge will, in layman's terms, fry your brains. | Open Subtitles | و أن كانت أجسادكم مازالت تتنقل في الكبسولات وأنا أراهن على أنها موجودة على حسب علمي |
The bodies are those of Palestinian prisoners who died in Israeli prisons, Palestinians involved in military activities and others. | UN | أما الجثث فهي لسجناء فلسطينيين وافتهم المنية في السجون الإسرائيلية، وفلسطينيين اشتركوا في أنشطة عسكرية وغيرها. |
It would further appear that the bodies are seldom properly identified before the burial. | UN | ويبدو أيضاً أن الجثث نادراً ما يتم تحديد هويتها قبل دفنها. |
Many of the bodies are buried at sites controlled by Serb security services. | UN | وقد دُفن عدد كبير من الجثث في مواقع خاضعة لسيطرة أجهزة الأمن الصربية. |
Studies involving mercury emissions in water bodies are being conducted in all regions of the country. | UN | ويجري القيام بدراسات تشتمل على انبعاثات الزئبق في الأجسام المائية في كل المناطق بهذا البلد. |
It'll tell you where the warm bodies are in a building | Open Subtitles | إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية |
The participating organizations in each of these bodies are the same organizations of the United Nations system which participate in the activities of the Administrative Committee on Coordination itself. | UN | والمنظمات المشاركة في كل من هذه الهيئات هي منظمات منظومة اﻷمم المتحدة نفسها التي تشارك في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها. |
The participating organizations in each of these bodies are the same organizations of the United Nations system which participate in the activities of the Administrative Committee on Coordination itself. | UN | والمنظمات المشاركة في كل من هذه الهيئات هي منظمات منظومة اﻷمم المتحدة نفسها التي تشارك في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها. |
The coordinating bodies are also having some effect on enhancing coordination of programme planning | UN | لهيئات التنسيق أيضا بعض التأثير على تعزيز تنسيق تخطيط البرامج |
Treaty-based bodies are increasingly focusing on situations calling for urgent action and devising new procedures in order to make their recommendations more effective. | UN | كذلك فإن الهيئات التي تقوم على المعاهدات تركّز بدرجة متزايدة على اﻷوضاع التي تستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة وتبتكر إجراءات جديدة من أجل جعل توصياتها أكثر فعالية. |
Regional bodies are often better equipped to take on regional issues than global organizations are. | UN | عادة ما تكون الهيئات اﻹقليمية مجهزة لمعالجة المسائل اﻹقليمية بصورة أفضل مما عليه المنظمات غالعالمية. |
Yuk, yuk, yuk it up, because my body is a temple. And your bodies are stadium urine troughs. Ah, water. | Open Subtitles | كفى، لأنّ جسدي معبد، و أجسادكم أحواضٌ واسعة للبول. |
Noting that meetings of other treaty bodies are held both at Geneva and in New York, | UN | وإذ تشير إلى أن جلسات بعض الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات تعقد في كل من جنيف ونيويورك، |
Various bodies are currently at work on measures to prevent forced marriage and to provide support for its victims. | UN | وهناك هيئات مختلفة تعمل اليوم بشأن التدابير المتخذة لمنع الزواج بالإكراه وتوفير الدعم اللازم لضحاياه. |
So we have to hook up with our people and find out where on Earth their bodies are being held. | Open Subtitles | إذن علينا أن نلتقي برفاقنا و نكتشف في أي مكان على الأرض أجسادهم حبيسة |
I'm just saying that those two deadweight bodies are ten percent heavier than that woman. | Open Subtitles | أنا أقول أن هذين الميتان أجسامهم أثقل ب عشرة في المئة من تلك المرأة |
While the external oversight bodies are charged with drawing attention to deficiencies and recommending corrective action, they explicitly serve in an advisory role and have no executive authority. | UN | وفي حين تناط بهيئات الاشراف الخارجية مهمة لفت الانتباه الى العيوب والايصاء باجراءات تصحيحية ، فهي تقوم بدور استشاري واضح ولا تتمتـع بصلاحيـة تنفيذية . |
With little information and no ethical guidelines, women's bodies are used without their will. | UN | وفي ظل ضآلة المعلومات المتاحة وانعدام المبادئ التوجيهية الأخلاقية، تُستخدم أجساد النساء دون إرادة منهن. |
Our bodies are made from remnants of ancient suns. | Open Subtitles | إن أجسامنا قد صنعت من بقايا الشموس القديمة |
Parts of human bodies are displayed by the attackers as war trophies. | UN | وعرض المهاجمون أجزاء من الجسد البشري كغنائم حرب. |