"bodies concerned with" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات المعنية
        
    In short, all bodies concerned with disarmament and nonproliferation have made major headway, with the notable exception of the Conference on Disarmament. UN وبإيجاز، فإن جميع الهيئات المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار قد أحرزت تقدما كبيرا باستثناء مؤتمر نزع السلاح وهو استثناء ملحوظ.
    Lastly, bodies concerned with the advancement of women should be strengthened and monitoring mechanisms should be established. UN وأخيرا ينبغي تعزيز الهيئات المعنية بالنهوض بالمرأة وإقامة آليات لرصد ذلك.
    Much technical work in relation to conservation and management of marine living resources, including those of the high seas, is already being done by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), in particular, and other bodies concerned with fisheries matters. UN وهناك قدر كبير من العمل التقني المتعلق بحفظ وإدارة الموارد الحية البحرية، بما في ذلك الموارد الحية البحرية في أعالي البحار، تقوم به بالفعل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، على وجه الخصوص، وغيرها من الهيئات المعنية بمسائل مصائد اﻷسماك.
    It was commendable that the report had been drafted with the participation of all the bodies concerned with women's affairs since that would foster greater awareness of the efforts that remained to be made. UN ومضت قائلة إن مما ينبغي اﻹشادة به أن التقرير قد صيغ بمشاركة جميع الهيئات المعنية بشؤون المرأة، فذلك من شأنه زيادة تعزيز الوعي بالجهود التي ما زال يتعين القيام بها.
    21. There has been some joint activities in the servicing of bodies concerned with human rights. UN ٢١ - وهناك قدر من اﻷنشطة المشتركة في خدمة الهيئات المعنية بحقوق الانسان.
    The Government hoped that in future it would enjoy the support of the Committee and other bodies concerned with human rights and thus be in a position to produce better quality reports. UN وتأمل الحكومة في الاستفادة في المستقبل من دعم اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بحقوق الإنسان بشكل يمكنها من تقديم تقارير ذات جودة أفضل.
    It has provided input in developing methodologies for CSO capacity-building and has encouraged extensive consultations with bodies concerned with indigenous peoples. UN وقد قدم البرنامج إسهامات في وضع منهجيات لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني، كما شجع على إجراء مشاورات موسعة مع الهيئات المعنية بالسكان الأصليين.
    Mr. KHALIL said that the number of bodies concerned with gender equality that had been established since independence was evidence that Namibia had the right attitude. UN 12- السيد خليل: قال إن عدد الهيئات المعنية بالمساواة بين الجنسين والتي أُنشئت منذ الاستقلال هي الدليل على أن ناميبيا تتصرف بطريقة سليمة.
    This work would have to be done in close cooperation with all bodies concerned with modal aspects of the transport of dangerous goods, especially those such as ECE, that are currently in the process of restructuring their regulations. UN وسيتعين القيام بهذا العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الهيئات المعنية بجوانب وسائط نقل البضائع الخطرة، ولا سيما تلك التي تمر حاليا بعملية إعادة تشكيل ﻷنظمتها من قبيل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    14. The activities of the various bodies concerned with economic, social and cultural rights, human rights, women’s rights, the rights of the child, the elimination of racial discrimination and measures against torture also need to be coordinated. UN ٤١- ويتوجب أيضاً تنسيق أنشطة مختلف الهيئات المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحقوق اﻹنسان وحقوق المرأة وحقوق الطفل وإزالة التمييز العنصري ومناهضة التعذيب.
    30. It is regrettable that the grave and widespread violations of a racist and xenophobic nature that are committed against migrant workers, indigenous peoples and minorities in the Western countries do not receive the earnest attention that they merit from the bodies concerned with human rights. UN 30 - والانتهاكات التي ترتكب في الدول الغربية بحق العمال المهاجرين، والشعوب الأصلية، والأقليات هي انتهاكات واسعة وذات طابع عنصري ومُعاد للأجانب. ومما يؤسف عليه أن لا يتم تناول هذه الانتهاكات الخطيرة بالجدية التي تستحقها من قبل الهيئات المعنية بحقوق الإنسان.
    A.15.6 The amount of $79,900, at maintenance level, is required for the attendance by the Executive Director and his staff at meetings of the regular sessions of the General Assembly, the Economic and Social Council and other bodies concerned with drug control matters. UN ألف 15-6 المبلغ المقترح وقدره 900 79 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، مطلوب لتغطية تكاليف حضور المدير التنفيذي والموظفين التابعين له اجتماعات الدورات العادية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر الهيئات المعنية بمسائل مراقبة المخدرات.
    In their previous report on the subject (A/55/57), they had noted the need to strengthen the independence of all bodies concerned with the administration of justice. UN وقد أشارا في تقريرهما السابق عن الموضوع (A/55/57) إلى الحاجة إلى تعزيز استقلال جميع الهيئات المعنية بإقامة العدل.
    The first seminar was held in Buenos Aires and was attended by about 250 persons from all over the country, including representatives of bodies concerned with health, women, social development and education, women's NGOs, and social organizations working with and for women. UN وعُقدت الحلقة الدراسية الأولى في مدينة بوينس أيرس وحضرها نحو 250 مشاركاً من جميع أنحاء البلد، من بينهم ممثلو الهيئات المعنية بالصحة والمرأة والتنمية الاجتماعية والتعليم، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والمنظمات الاجتماعية العاملة مع المرأة ومن أجلها.
    The chairpersons deplored a growing tendency in the United Nations on the part of bodies concerned with some aspects of human rights to ignore, or in some cases to attempt to redefine, in their activities the standards codified in the international human rights treaties. UN وأعرب رؤساء الهيئات عن استيائهم إزاء ظهور اتجاه متزايد في اﻷمم المتحدة من قبل الهيئات المعنية ببعض من جوانب حقوق اﻹنسان حيث تعمد هذه الهيئات في إطار أنشطتها إلى تجاهل المعايير المدونة في المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان تجاهلا تاما أو محاولة إعادة تعريفها في بعض الحالات.
    Ms. KHAN noted that, while there were a number of bodies concerned with women's issues, most of them seemed to concentrate on welfare rather than empowerment. UN ٤٥ - السيدة خان: لاحظت أنه بالرغم من وجود عدد من الهيئات المعنية بقضايا المرأة، إلا أن معظمها يركز، فيما يبدو، على خدمة المرأة بدلا من تمكينها.
    The Committee, recognizing the heavy burden of work placed on the ECE secretariat for its responsibilities in servicing the various bodies concerned with the transport of dangerous goods, expressed its gratitude for the secretariat's contribution to the Committee's success in this biennium. UN وإذ تعترف اللجنة بعبء العمل الثقيل الواقع على أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومسؤولياتها في خدمة مختلف الهيئات المعنية بنقل البضائع الخطرة، فإنها تعرب عن امتنانها لمساهمة اﻷمانة فيما حققته اللجنة من نجاح في فترة السنتين هذه.
    15.22 An estimated provision of $72,800 would be required for the attendance by the Executive Director and his staff at meetings of the regular session of the General Assembly, the Economic and Social Council and other bodies concerned with drug control matters and the special session of the General Assembly on drug control to be held in June 1998. UN ١٥-٢٢ يلزم ما يقدر بمبلغ ٨٠٠ ٧٢ دولار لحضور المدير التنفيذي والموظفين التابعين له اجتماعات الدورة العادية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر الهيئات المعنية بمسائل مراقبة المخدرات، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مراقبة المخدرات المزمع عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    15.22 An estimated provision of $72,800 would be required for the attendance by the Executive Director and his staff at meetings of the regular session of the General Assembly, the Economic and Social Council and other bodies concerned with drug control matters and the special session of the General Assembly on drug control to be held in June 1998. UN ١٥-٢٢ يلزم ما يقدر بمبلغ ٨٠٠ ٧٢ دولار لحضور المدير التنفيذي والموظفين التابعين له اجتماعات الدورة العادية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر الهيئات المعنية بمسائل مراقبة المخدرات، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مراقبة المخدرات المزمع عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    The chairpersons of treaty bodies deplored a growing tendency in the United Nations on the part of bodies concerned with some aspects of human rights to ignore or in some cases to redefine in their activities the standards codified in the international human rights treaties. UN ٨٢١- وأعرب رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عن استيائهم لازدياد الميل من جانب الهيئات المعنية ببعض جوانب حقوق الانسان في اﻷمم المتحدة الى اغفال المعايير المدونة في المعاهدات الدولية لحقوق الانسان أو، في بعض اﻷحوال، الى إعادة تعريف هذه المعايير في أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more