"bodies referred to in" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات المشار إليها في
        
    The understandings are contained in the proceedings of the expert meetings held by the bodies referred to in that paragraph 36. UN وترد التفاهمات في وقائع اجتماعات الخبراء التي عقدتها الهيئات المشار إليها في الفقرة 36 أعلاه.
    It was also agreed that regional economic integration organizations should be included in the list of bodies referred to in the recommendation. UN وإتُفق أيضاً على أنه ينبغي أن تشمل لائحة الهيئات المشار إليها في التوصية، المنظمات الإقليمية للتكامل الإقتصادي.
    The secretariat will assist in the implementation of the various bodies referred to in the present Declaration. The Steering Committee will be responsible for the funding arrangements, with the support of the private sector. UN كما تساعد على إقامة مختلف الهيئات المشار إليها في هذا اﻹعلان، وستكون اللجنة التوجيهية مسؤولة عن ترتيب التمويل بمساندة من القطاع الخاص.
    7. Invites the bodies referred to in paragraph 6 to cooperate closely with the Committee and the Conference of the Parties to support the implementation of the Convention. UN 7- يدعو الهيئات المشار إليها في الفقرة 6 إلى التعاون بصورة وثيقة مع اللجنة ومؤتمر الأطراف لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    It provided the necessary conference facilities and services for and substantive servicing of all meetings of the bodies referred to in paragraph 12 above. UN وقدمت التسهيلات وخدمات المؤتمرات اللازمة بالإضافة إلى الخدمات الموضوعية لجميع الاجتماعات التي تعقدها الهيئات المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه.
    However, with regard to paragraph 2, on granting the body or bodies referred to in paragraph 1 of the same article the necessary independence, as well as the necessary material resources and specialized staff, Tajikistan did not comply with the obligatory reporting item of indicating potential needs for technical assistance. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 2، المتعلقة بمنح الهيئة أو الهيئات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة نفسها ما يلزم من الاستقلالية وتوفير ما يلزمها من موارد مادية وموظفين متخصصين، فإن طاجيكستان لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي التي يقضي بذكر الاحتياجات الممكنة من المساعدة التقنية.
    16. Requests the High Commissioner to continue to work for the promotion and consolidation of democracy in coordination, inter alia, with the bodies referred to in paragraph 15 above by: UN 16- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل العمل من أجل تعزيز الديمقراطية وتوطيدها، بالتنسيق مع عدة جهات من بينها الهيئات المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه بالوسائل التالية:
    (c) Instructions or directives embodying recommendations made by the bodies referred to in paragraph (a) above shall be regarded as having satisfied the requirements of rule 108.1 (d) and (f). UN )ج( تعتبر التعليمات أو التوجيهات، التي تنطوي على توصيات مقدمة من الهيئات المشار إليها في الفقرة )أ( أعلاه، مستوفية لاشتراطات القاعدة ١٠٨/١ )د( و )و(.
    Bearing in mind that the Council will hold, at its resumed substantive session of 1998, elections for the composition of the bodies referred to in annex 1 of the resolution, so that these bodies are fully constituted from 1 January 1999, UN وإذ يضع في اعتباره أن المجلس سيجري، في دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٨، انتخابات لتشكيل الهيئات المشار إليها في المرفق اﻷول لذلك القرار بحيث تكون تلك الهيئات مكتملة التشكيل بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩،
    36. Mr. FOZEIN (Cameroon) asked why draft resolution A/C.6/51/L.7 made no mention of the World Trade Organization (WTO) among the bodies referred to in paragraph 9. UN ٣٦ - السيد فوزين )الكاميرون(: تساءل عن سبب عدم اﻹتيان على ذكر منظمة التجارة العالمية في مشروع القرار A/C.6/51/L.7 ضمن الهيئات المشار إليها في الفقرة ٩.
    (c) Instructions or directives embodying recommendations made by the bodies referred to in paragraph (a) above shall be regarded as having satisfied the requirements of rule 108.1 (d) and (f). UN )ج( تعتبر التعليمات أو التوجيهات، التي تنطوي على توصيات مقدمة من الهيئات المشار إليها في الفقرة )أ( أعلاه، مستوفية لشروط القاعدة ١٠٨/١ )د( و )و(.
    (c) Instructions or directives embodying recommendations made by the bodies referred to in paragraph (a) above shall be regarded as having satisfied the requirements of rule 108.1 (d) and (f). UN (ج) تعتبر التعليمات أو التوجيهات، التي تنطوي على توصيات مقدمة من الهيئات المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، مستوفية لاشتراطات القاعدة 108/1 (د) و (و)؛
    It is also planned to cooperate with the bodies referred to in order to disseminate, by means of training activities, the revised and updated version of the " Handbook for estimating the socio-economic effects of natural disasters " , with particular reference to the situation of countries in particularly vulnerable circumstances (extrabudgetary) UN ومن المعتزم أيضا التعاون مع الهيئات المشار إليها في استخدام الأنشطة التدريبية لنشر النسخة المنقحة والمستكملة لـ " كتيب عن تقدير الآثار الاجتماعية - الاقتصادية للكوارث الطبيعية " ، مع الإشارة بصفة خاصة إلى حالة البلدان التي تجتاز ظروف تتسم بالضعف الشديد (الموارد الخارجة عن الميزانية)
    (c) Instructions or directives embodying recommendations made by the bodies referred to in paragraph (a) above shall be regarded as having satisfied the requirements of rule 108.1 (d) and (f). UN (ج) تعتبر التعليمات أو التوجيهات، التي تنطوي على توصيات مقدمة من الهيئات المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، مستوفية لاشتراطات القاعدة 108/1 (د) و (و)؛
    (c) Instructions or directives embodying recommendations made by the bodies referred to in paragraph (a) above shall be regarded as having satisfied the requirements of rule 108.1 (d) and (f). UN (ج) تعتبر التعليمات أو التوجيهات، التي تنطوي على توصيات مقدمة من الهيئات المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، مستوفية لاشتراطات القاعدة 108/1 (د) و (و)؛
    2. Each State Party shall grant the bodies referred to in paragraph 1 of this article [the necessary] [adequate] [the necessary operational] independence, in accordance with the fundamental principles of its legal system [, to enable them to carry out their functions effectively and free from any undue influence]. UN 2- تقوم كل دولة طرف بمنح الهيئات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة الاستقلالية [اللازمة] [المناسبة] [العملياتية اللازمة]، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني[، لتمكينها من الاضطلاع بوظائفها بصورة فعالة وبمنأى عن أي تأثير لا داعي له].
    2. Each State Party shall grant the body or bodies referred to in paragraph 1 of this article the necessary independence, in accordance with the fundamental principles of its legal system, to enable the body or bodies to carry out its or their functions effectively and free from any undue influence. UN 2- تقوم كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، بمنح الهيئة أو الهيئات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة ما يلزم من الاستقلالية، لتمكين تلك الهيئة أو الهيئات من الاضطلاع بوظائفها بصورة فعالة وبمنأى عن أي تأثير لا مسوغ لـه.
    2. Each State Party shall grant the bodies referred to in paragraph 1 of this article [the necessary] [adequate] [the necessary operational] independence, in accordance with the fundamental principles of its legal system [, to enable them to carry out their functions effectively and free from any undue influence]. UN 2- تقوم كل دولة طرف بمنح الهيئات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة الاستقلالية [اللازمة] [المناسبة] [العملياتية اللازمة]، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني[، لتمكينها من الاضطلاع بوظائفها بصورة فعالة وبمنأى عن أي تأثير لا داعي له].
    2. Each State Party shall grant the body or bodies referred to in paragraph 1 of this article the necessary independence, in accordance with the fundamental principles of its legal system, to enable the body or bodies to carry out its or their functions effectively and free from any undue influence. UN 2- تقوم كل دولة طرف بمنح الهيئة أو الهيئات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة الاستقلالية اللازمة، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، لتمكين تلك الهيئة أو الهيئات من الاضطلاع بوظائفها بصورة فعالة وبمنأى عن أي نفوذ لا مبرر لـه.
    2. Each State Party shall grant the body or bodies referred to in paragraph 1 of this article the necessary independence, in accordance with the fundamental principles of its legal system, to enable the body or bodies to carry out its or their functions effectively and free from any undue influence. UN 2- تقوم كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، بمنح الهيئة أو الهيئات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة ما يلزم من الاستقلالية، لتمكين تلك الهيئة أو الهيئات من الاضطلاع بوظائفها بصورة فعالة وبمنأى عن أي تأثير لا مسوغ لـه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more