The situation has had a direct impact on bodies working in the field of human rights, and has deteriorated further this year. | UN | وكان لهذه الحالة أثر مباشر على الهيئات العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وقد ازدادت هذه الحالة تدهوراً هذا العام. |
It is anticipated that a dynamic and mutually reinforcing relationship among the three pillars of the United Nations peacebuilding architecture, as well as between them and other bodies working on the ground, will be fine-tuned. | UN | ومن المتوقع تحسين وصقل علاقة دينامية تكفل التعزيز المتبادل بين الدعائم الثلاث لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام، وبين تلك الدعائم وغيرها من الهيئات العاملة في الميدان. |
90. Implementation of the State policy on gender equality depends to a great extent on the national machinery established to coordinate the activities of all bodies working in that sphere. | UN | 90 - إن تنفيذ سياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين يتوقف إلى حد بعيد على الآلية الوطنية المنشأة لتنسيق نشاطات جميع الهيئات العاملة في ذلك المجال. |
UNCTAD should coordinate its work on reporting with other initiatives, including the UN Environment Programme, the Global Reporting Initiative and other bodies working in the area of environmental accounting and reporting. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله في مجال الإبلاغ بالاشتراك مع مبادرات أخرى، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة الإبلاغ العالمي وغيرها من الهيئات العاملة في مجال المحاسبة والإبلاغ البيئيين. |
It took part in a coordination meeting with non-governmental organizations, held by the Higher Council for Children, with the aim of studying the framework for networking and contacts between the Council and all bodies working in the fields of children's rights and human rights (2006); | UN | - المشاركة في اللقاء التنسيقي مع الجمعيات الأهلية الذي نظمه المجلس الأعلى للطفولة بهدف البحث في أطر التنسيق والتشبيك والتواصل بين المجلس الأعلى للطفولة وكافة الجهات العاملة في مجال حقوق الطفل والإنسان، 2006. |
In view of the technical nature of the Convention's provisions, experts should be involved in the Conference, which should provide, among other things, a forum for the exchange of experience among bodies working to combat corruption. | UN | ونظرا للطابع التقني لأحكام الاتفاقية، ينبغي إشراك خبراء في المؤتمر الذي ينبغي أن يوفر، ضمن جملة أمور، محفلا لتبادل الخبرات بين الهيئات التي تعمل على مكافحة الفساد. |
Saudi Arabia took note of the activities reflected in India's report and mentioned the work of the National Human Rights Commission in preparing a national plan for human rights and of India's commitment to ensuring the independence of all bodies working in the area of human rights and to promoting human rights on the basis of effective dialogue and cooperation. | UN | وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين. |
Saudi Arabia took note of the activities reflected in India's report and mentioned the work of the National Human Rights Commission in preparing a national plan for human rights and of India's commitment to ensuring the independence of all bodies working in the area of human rights and to promoting human rights on the basis of effective dialogue and cooperation. | UN | وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين. |
II. bodies working in women's affairs | UN | ثانيا - الهيئات العاملة في شؤون المرأة |
1. bodies working in the public sector | UN | 1 - الهيئات العاملة في القطاع الرسمي |
With the Government's Office of Gender Equality as the lead agency, a working group is to be established bringing together representatives of bodies working in the area of violence against women, in particular the police, physicians, the Office for Social Services and the Superior Court. | UN | ومع المكتب الحكومي للمساواة بين الجنسين بوصفه وكالة قيادية، من المقرر إنشاء فريق عامل يضم ممثلي الهيئات العاملة في مجال العنف ضد المرأة، وخاصة الشرطة والأطباء ومكتب الخدمات الاجتماعية والمحكمة العليا. |
During the first year of the work programme all bodies working within the Platform system have delivered, but they have been under heavy pressure as a result of the workload. | UN | 10- خلال العام الأول من برنامج العمل، قامت جميع الهيئات العاملة داخل منظومة المنبر بمهامها، ولكنها كانت تعاني من ضغوط شديدة نتيجة لحجم العمل. |
(d) To establish relations of cooperation and partnership with national and international bodies working in the field of environment and health. | UN | (د) إقامة علاقات تعاون وشراكة مع الهيئات العاملة في ميدان البيئة والصحة. |
All bodies working in the field, including mechanisms of judicial oversight, the General Prosecutor Office, relevant Ministries, and various monitoring mechanisms working in places of deprivation of liberty should cooperate and coordinate between themselves on one hand and with the NPM on the other. | UN | فكل الهيئات العاملة في المجال، مثل آليات الرقابة القضائية، والنيابة العامة، والوزارات المعنية، ومختلف آليات الرصد العاملة في أماكن سلب الحرية، ينبغي أن تتعاون وتنسق فيما بينها من جهة، وفيما بينها وبين الآلية الوطنية من جهة أخرى. |
Although the intention is laudable, the Subcommittee recalls that the mandate of the NPM differs from other bodies working against torture and is characterized by its preventive approach through identifying patterns and detecting systemic risks of torture. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك جدير بالثناء، فإن اللجنة الفرعية تُذكّر بأن ولاية الآلية الوقائية الوطنية تختلف عن غيرها من الهيئات العاملة لمكافحة التعذيب وأنها تتميز بنهجها الوقائي من خلال تحديد أنماط التعذيب والكشف عن المخاطر النظامية لوقوعه. |
(b) To establish working committees charged with preparing proposals for the complete removal of children and young persons from adult prisons, for submission to bodies working directly with children and young persons, especially juvenile offenders. | UN | (ب) إنشاء لجان عاملة مكلفة بإعداد الاقتراحات لنقل الأطفال والشبان كلياً من السجون المخصصة للكبار، لعرضها على الهيئات العاملة بشكل مباشر مع الأطفال والشبان ولا سيما مع المجرمين الأحداث. |
66. Although the intention is laudable, the SPT recalls that the mandate of the NPM differs from that of other bodies working against torture and is characterized by its preventive approach which involves identifying patterns and detecting systemic risks of torture and ill-treatment. | UN | 66- وعلى الرغم من أن ذلك جدير بالثناء، فإن اللجنة الفرعية تُذكّر بأن ولاية الآلية الوقائية الوطنية تختلف عن ولايات غيرها من الهيئات العاملة لمكافحة التعذيب وأنها تتميز بنهجها الوقائي من خلال تحديد أنماط التعذيب وسوء المعاملة والكشف عن مخاطر وقوعهما. |
Radiation Protection Proclamation No. 571/2008 regulates the use of ionized radiation and the prevention of risk; it confines the use or possession of radioactive materials to the bodies working in this field and imposes full controls on such materials. | UN | وينظم الإعلان رقم 571/2008 بشأن الوقاية من الإشعاعات استخدام الإشعاعات المؤينة، والوقاية من المخاطر؛ ويُقصِر استخدام المواد المشعة أو حيازتها على الهيئات العاملة في هذا الميدان، ويفرض رقابة كاملة على هذه المواد. |
(s) Establish mechanisms to support and involve non-governmental organizations, particularly women's organizations, professional groups and other bodies working to improve the health of girls and women, in government policy-making, programme design, as appropriate, and implementation within the health sector and related sectors at all levels; | UN | )ق( إنشاء آليات لدعم وإشراك المنظمات غير الحكومية، وبصورة خاصة المنظمات النسائية والجماعات المهنية وغيرها من الهيئات العاملة من أجل تحسين صحة البنات والنساء، في وضع السياسات الحكومية وتصميم البرامج، على النحو الملائم، وتنفيذها في إطار القطاع الصحي والقطاعات ذات الصلة على جميع المستويات ؛ |
287. This study was conducted in 2008 by a team comprising national experts from bodies working in the field of juvenile justice, namely the General People's Committee for Public Security, the General People's Committee for Justice and the General People's Committee for Social Affairs. | UN | 287- وقد أجريت هذه الدراسة سنة 2008 من خلال فريق من الخبراء الوطنيين، والذي تشكل من خبراء من الجهات العاملة في مجال عدالة الأحداث وهي (اللجنة الشعبية العامة للأمن العام، اللجنة الشعبية العامة للعدل، اللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية). |
10. The National Council on Family Affairs was established in mid-2001 by law No. 27 of that year. Its function is to provide national support and coordination for the efforts of all bodies working in various fields with a bearing on family affairs and the welfare of children, including civil society institutions and organizations, and to promote integration among them with a view to securing the rights of children as defined in the Convention. | UN | 10- وجاء إنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة في منتصف عام 2001 بموجب القانون رقم 27 لسنة 2001 للعمل على دعم وتنسيق الجهود على الصعيد الوطني لجميع الجهات العاملة في مختلف القطاعات المعنية بشؤون الأسرة والطفل بما فيها مؤسسات المجتمع المدني وهيئاته المختلفة ولتحقيق التكامل بينها لضمان حقوق الطفل كما حددتها الاتفاقية. |
20. The National System for Care and Prevention of Domestic Violence was coordinated by INAMU and included 23 agencies, organizations and other bodies working in the area of domestic violence; eight State ministries; five independent agencies; members of the judiciary; and representatives of civil society and of local domestic violence prevention networks. | UN | 20 - وأشارت إلى أن الجهاز الوطني للرعاية ومنع العنف المنزلي ينسّقه المعهد الوطني للمرأة, ويضم 23 وكالة ومنظمة وغيرها من الهيئات التي تعمل في مجال العنف المنزلي؛ وثماني وزارات حكومية؛ وخمس هيئات مستقلة؛ وأعضاء من الهيئة القضائية؛ وممثلي للمجتمع المدني ولشبكات محلية تعمل في مجال منع العنف المنزلي. |