"bodily injury" - Translation from English to Arabic

    • إصابات بدنية
        
    • إصابة بدنية
        
    • إصابات جسدية
        
    • الأذى البدني
        
    • إصابته بأضرار بدنية
        
    • أذى بدني
        
    • الإصابات البدنية
        
    • ضرر جسدي
        
    • أضرار بدنية
        
    • إلحاق إصابات جسمانية
        
    • إصابته بجروح بدنية
        
    • الإصابة البدنية
        
    • الأذى الجسدي
        
    • لإصابات بدنية
        
    • بإصابات جسدية
        
    (i) Cause death or serious bodily injury; UN ' ١ ' إزهاق اﻷرواح أو إحداث إصابات بدنية جسيمة أو تأثير خطير على صحة شخص ما؛ أو
    Wilful killing or causing of serious bodily injury are considered as grave breaches of the Convention under article 147. UN فالقتل العمد أو إحداث إصابات بدنية خطيرة عن قصد يعتبر انتهاكا خطيرا للمادة ٧٤١ من الاتفاقية.
    (i) Causing death or serious bodily injury; or UN ' ١ ' التسبب في الوفاة أو إلحاق إصابة بدنية بالغة؛ أو
    It reiterated the facts regarding the infliction of light bodily injury to the author's wife by Mr. B.G. and ensuing criminal proceedings. UN وكررت الوقائع المتعلقة بإلحاق السيد ب.غ. إصابات جسدية خفيفة بزوجة صاحب البلاغ وما عقب ذلك من إجراءات جنائية.
    You heard statements that the victim, Deepak Alavadia did on ocassion inflict bodily injury on the defendant his wife Open Subtitles سمعتم التصريحات بأن الضحيه , ديباك الافاديا عمل في بعض الاحيان على إلحاق الأذى البدني على المتهمه زوجته
    (b) Acts intended to cause death or serious bodily injury to a civilian or to any other person not engaged in an armed conflict, when such acts, by their nature or context, are designed to intimidate a government or a civilian population. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يكون هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، موجها لترويع حكومة أو سكان مدنيين.
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح أو التسبب في أذى بدني جسيم؛ أو
    It was now mandatory for judicial experts to be present at medical check-ups for detecting signs of bodily injury on detainees, and the prison system was progressively being brought into line with international norms. UN وبات لزاماً على الخبراء القضائيين المشاركة في عمليات الفحص الطبي للكشف عن الإصابات البدنية التي يتعرض لها الأشخاص المحتجزون. ويتمشى نظام السجون تدريجياً مع القواعد الدولية.
    There were also 701 stalker cases that led to arrests based on other laws, including 117 arrests for trespassing, 112 arrests for bodily injury, 101 arrests for property damage, and 74 arrests for intimidation. UN وتمت 701 حالة ملاحقة أدت إلى اعتقالات على أساس قوانين أخرى، منها 117 أمر اعتقال بسبب التعدي و 112 أمر اعتقال بسبب إصابات بدنية و 101 أمر اعتقال بسبب إتلاف ممتلكات و 74 أمر اعتقال بسبب التخويف.
    With the intent to cause death or serious bodily injury, or serious harm to the health of a person; or UN )أ١(* بقصد إزهاق روح شخص ما أو إحداث إصابات بدنية خطيرة به، أو اﻹضرار بصحته بصورة بالغة؛ أو
    (b) Is intended to cause death or serious bodily injury to one or more members of the general population or segments of it; or UN (ب) يهدف إلى التسبب في وفاة أو في إصابات بدنية خطيرة لواحد أو أكثر من عامة السكان أو من شرائح منهم؛ أو
    (i) To use nuclear or other hazardous radioactive material to cause death or serious bodily injury or substantial damage to property in such a manner as to disturb the public peace; or UN ' ١ ' باستخدام المواد النووية والمواد المشعة الخطيرة اﻷخرى التي تتسبب في الوفاة أو إحداث إصابة بدنية بالغة، أو إلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات بطريقة تخل باﻷمن العام؛ أو
    Nine investigations for bodily injury were launched following prisoners' applications. UN وبناءً على طلبات بعض السجناء، بوشرت 9 تحقيقات في حالات إصابة بدنية.
    It further found that the situation gave rise to a real and present risk of incidents liable to cause irremediable harm in the form of bodily injury or death. UN كما وجدت أن الحالة تشي بوجود خطر حقيقي وقائم بوقوع حوادث يمكن أن تتسبب في ضرر لا يمكن علاجه في شكل إصابة بدنية أو وفاة.
    Article 562: causing bodily injury to pregnant women and children through harmful traditional practices UN إلحاق إصابات جسدية بالمرأة الحامل والأطفال عن طريق الممارسات التقليدية الضارة
    Any person who commits common assault, serious assault, premeditated assault, assault intentionally inflicting serious bodily injury on another person, or assault with the use of weapons is liable to a term of imprisonment or fine under the terms of Articles 2:273 to 2:276. UN فأي شخص يرتكب الاعتداء أو الاعتداء الجسيم أو الاعتداء العمد أو الاعتداء مع سبق الإصرار على إلحاق الأذى البدني الجسيم على شخص آخر أو الاعتداء باستخدام السلاح، يعاقب بالسجن أو بدفع غرامة بموجب أحكام المواد 273:2 إلى 276:2.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to a civilian or to any other person, other than in armed conflict, when such an act, by its nature or context, constitutes a means of intimidating a government or the civilian population. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يشكل هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، وسيلة ترهيب ضد حكومة أو سكان مدنيين.
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح أو التسبب في أذى بدني جسيم؛ أو
    bodily injury bodily injury causing death Intimidation UN الإصابات البدنية المفضية إلى الموت
    An expert legal opinion commissioned by UNICEF Switzerland concluded that genital mutilations should be characterized as grave bodily injury within the meaning of article 122 of the Swiss Penal Code. UN وقد خلُصت دراسة قانونية لحساب اليونسيف السويسرية إلى أن ختان البنات ينبغي أن يوصف بأنه ضرر جسدي جسيم بالمعنى الوارد في المادة 122 من قانون العقوبات السويسري.
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح، أو إلحاق أضرار بدنية خطيرة؛ أو
    The Special Rapporteur takes the view that this definition goes beyond the Security Council's characterization by including acts the commission of which go beyond causing death or serious bodily injury or the taking of hostages. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا التعريف يتجاوز وصف مجلس الأمن بإدراج أعمال يتجاوز ارتكابها أحداث الوفاة أو إلحاق إصابات جسمانية خطيرة أو أخذ الرهائن.
    (b) Any other act intended to cause death or serious bodily injury to a civilian, or to any other person not taking an active part in the hostilities in a situation of armed conflict, when the purpose of such act, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a government or an international organization to do or to abstain from doing any act. UN )ب( بأي عمل آخر يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بجروح بدنية جسيمة، عندما يكون هذا الشخص غير مشترك في أعمال عدائية في حالة نشوب نزاع مسلح، عندما يكون غرض هذا العمل، بحكم طبيعته أو في سياقه، موجها لترويع السكان، أو ﻹرغام حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام به.
    Article 2 of the Convention provides that it is an offence if a person unlawfully and intentionally possesses radioactive material or makes or possesses a device with the intent to cause death or serious bodily injury or to cause substantial damage to property or to the environment. UN وتنصّ المادة 2 من الاتفاقية على تجريم حيازة المواد الإشعاعية بصورة غير مشروعة ومتعمدة أو حيازة جهاز بنيّة التسبب بالقتل أو الإصابة البدنية البالغة أو التسبب بضرر فادح للممتلكات أو للبيئة.
    Well, we got a reckless driving, willful and wanton disregard for public safety, causing death, bodily injury and harm. Open Subtitles إذن، أمامنا القيادة بتهور وتعريض السلامة العامة للخطر، احتمال التسبب بالموت أو الأذى الجسدي
    The Committee further notes that the State party did not contest that the complainant has indeed sustained bodily injury and was verbally abused. UN وتبين اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، أن الدولة الطرف لم تنكر أن صاحب الشكوى تعرض لإصابات بدنية وللشتم.
    As a result of those crimes, 14,500 women had died and 56,400 had suffered mutilation or other bodily injury. UN ونتيجة لتلك الجرائم، ماتت ٥٠٠ ١٤ إمرأة وأصيبت ٤٠٠ ٥٦ إمرأة بالتشوه أو بإصابات جسدية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more