"body searches" - Translation from English to Arabic

    • التفتيش الجسدي
        
    • التفتيش الذاتي
        
    • عمليات التفتيش البدني
        
    • للتفتيش البدني
        
    • التفتيش الشخصي
        
    • والتفتيش الجسدي العدواني
        
    • وتفتيش الأشخاص
        
    • التفتيش اليدوي
        
    The Committee further recommends the implementation of the electronic detection methods announced by the State party, and the widespread use of such mechanisms, in order to eliminate the practice of body searches altogether. Secure detention UN وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بتطبيق إجراءات الكشف عن طريق المعدات الالكترونية التي أعلنت عنها الدولة الطرف، وكذلك بتعميم مثل هذه الآلية من أجل القضاء نهائياً على الممارسة المتمثلة في التفتيش الجسدي.
    The State party should take steps to adopt precise and strict instructions to restrict the use of body searches. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد مبادئ توجيهية دقيقة وصارمة للحد من عمليات التفتيش الجسدي.
    They may be exposed to sexual violence, harassment, invasive body searches and humiliating treatment by staff in detention centres. UN وقد يتعرضن للعنف والتحرش الجنسيين ولعمليات التفتيش الجسدي الاقتحامي وللمعاملة المهينة على يد العاملين في مراكز الاحتجاز.
    body searches and the supervision of the medical processing of persons remanded in custody are carried out by members of the same sex as those being searched or inspected. UN ويكون الإشراف في المراحيض وأثناء التفتيش الذاتي عن طريق أشخاص من نفس الجنس.
    body searches revealed that some of them were carrying home-made knives; the staff also found many weapons in the dormitory. UN وأظهرت عمليات التفتيش البدني أن بعضهم كان يحمل سكاكين صنعوها بأنفسهم، كما وجد العاملون بالسجن أسلحة كثيرة داخل وحدة النوم.
    His correspondence is interfered with, he receives his mail with delays, is subjected to full body searches on routine visits, and has restrictions for visits from others. UN وكان يجري التدخل في مراسلاته، وحصوله على بريده متأخرا، ويتعرض للتفتيش البدني بالكامل في الزيارات الروتينية، وفرضت عليه القيود في الزيارات من اﻵخرين.
    The complaints described invasive searches, including full body searches, patting down visitors, even children, babies and pregnant women and forcing them to bend over. UN ووصفت الشكاوى عمليات التفتيش الانتهاكية التي تنطوي على التفتيش الجسدي الكامل، وتحسس الزوار لتفتيشهم، حتى الأطفال والرضع والحوامل منهم، وإرغامهم على الانحناء.
    The police had a duty of care, and body searches were necessary to ensure those in custody did not harm themselves or others. UN وقال إن الشرطة ملزمة بتوفير الرعاية وإن عمليات التفتيش الجسدي ضرورية لضمان ألا يتأذّى المحتجزون أو يؤذون غيرهم.
    The State party should take steps to adopt precise and strict instructions to restrict the use of body searches. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد مبادئ توجيهية دقيقة وصارمة للحد من عمليات التفتيش الجسدي.
    However, the Committee had been informed of incidents during which the police were alleged, among other things, to have performed unwarranted body searches and used pepper spray. UN والواقع أن اللجنة قد أُبلغت عن وقوع حوادث لجأ فيها أفراد الشرطة إلى التفتيش الجسدي دون مبرر وإلى استخدام رذاذ الفلفل الحار.
    Several measures were in place to ensure the privacy and dignity of the person, and statistics on searches were compiled to monitor the use of body searches. UN واتخذت تدابير عديدة لضمان خصوصية الشخص وكرامته. وتجمّع الإحصاءات المتعلقة بعمليات التفتيش لرصد حالات اللجوء إلى التفتيش الجسدي.
    Different principles apply to invasive body searches, which are sometimes referred to as intimate body searches or cavity searches. UN هناك مبادئ مختلفة تطبّق على عمليات التفتيش الجسدي الاقتحامية، والتي يشار إليها أحيانا باسم عمليات التفتيش الجسدي الباطني أو عمليات التفتيش الجوفي.
    When detainees refused body searches in their cells, they were beaten and sprayed with a gas that caused severe stomach pains in some of the prisoners. UN وحين يرفض المعتقلون الخضوع لعمليات التفتيش الجسدي في زنزاناتهم يتعرضون للضرب وللرش بغاز أصاب بعض السجناء بـآلام حــادة في المعدة.
    The Committee further recommends the implementation of the electronic detection methods announced by the State party, and the widespread use of such mechanisms, in order to eliminate the practice of body searches altogether. UN وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بتطبيق إجراءات الكشف عن طريق المعدات الالكترونية التي أعلنت عنها الدولة الطرف، وكذلك بتعميم مثل هذه الآلية من أجل القضاء نهائياً على الممارسة المتمثلة في التفتيش الجسدي.
    The Committee further recommends the implementation of the electronic detection methods announced by the State party, and the widespread use of such mechanisms, in order to eliminate the practice of body searches altogether. UN وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بتطبيق إجراءات الكشف عن طريق المعدات الالكترونية التي أعلنت عنها الدولة الطرف، وكذلك بتعميم مثل هذه الآلية من أجل القضاء نهائياً على الممارسة المتمثلة في التفتيش الجسدي.
    25. At the 228th meeting, the representative of Mali renewed his request to extend the exemption from body searches to permanent representatives at airports. UN 25 - وفي الجلسة 228، جدد ممثل مالي طلبه المتعلق بتمديد الإعفاء من التفتيش الجسدي ليشمل الممثلين الدائمين في المطارات.
    Under article 30 of the Act, body searches and the supervision of the medical processing of persons in remand must be performed by officers of the same sex as the person being processed or searched. UN وتجدر الإشارة إلى أنه وفقاً للمادة 30 من قانون الاحتجاز، ينبغي أن يكون الإشراف في المراحيض وأثناء التفتيش الذاتي بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Steps should also be taken to prevent all degrading treatment during body searches. UN وأوصت كذلك باتخاذ خطوات لمنع كل معاملة مهينة أثناء عمليات التفتيش البدني(75).
    29. According to the last two sentences of paragraph 362, persons other than the accused could be subjected to body searches and medical tests without their consent in the context of criminal proceedings. UN ٩٢- وتابعت قائلة إنه، وفقاً للجملتين اﻷخيرتين في الفقرة ٢٦٣، يمكن إخضاع أشخاص غير المتهم للتفتيش البدني والفحوصات الطبية دون الحصول على موافقتهم، في إطار الدعاوى الجنائية.
    It was concerned by the use of tasers and the practice of body searches in prisons. UN وأعربت عن قلقها إزاء استخدام أسلحة الصعق الكهربائي " تيزر " وممارسة التفتيش الشخصي في السجون.
    :: Effective measures have been taken to detect arms and dangerous substances through the screening of persons, goods, personal effects, vehicles and vessel cargo holds with explosive-detection equipment and body searches; UN :: اتخاذ إجراءات فعالة للكشف عن الأسلحة والمواد الخطرة من خلال التفتيش الأمني للأشخاص والأمتعة والمتعلقات والسيارات ومخزونات السفن باستخدام أجهزة الكشف عن المفرقعات وتفتيش الأشخاص.
    The bill states that body searches in prisons must be conducted with respect for human dignity, without any form of stripping, or inhuman or degrading treatment. It also sets forth exceptional circumstances in which manual body searches may be carried out. UN وينص مشروع القانون على أن التفتيش اليدوي في الوحدات الإصلاحية يجب أن يقوم على احترام الكرامة الإنسانية، دون أي شكل من أشكال التعرية أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة؛ وينص على الحالات الاستثنائية التي يجوز في إطارها قبول إجراء التفتيش اليدوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more