"bojoplast" - Translation from English to Arabic

    • بويوبلاست
        
    • شركة بوجوبلاست
        
    Bojoplast alleged that it suffered these losses in relation to 17 sub-contracts for painting works which it carried out in Iraq. UN وتدعي شركة بويوبلاست أنها تكبدت هذه الخسائر فيما يتعلق ب17 عقداً من الباطن لأشغال الطلاء التي نفذتها في العراق.
    Until 1983, Bojoplast provided the employer with a statement of costs. UN وحتى 1983، كانت شركة بويوبلاست تقدم لصاحب العمل بياناً بالتكاليف.
    Bojoplast provided no contractual documentation in relation to this sub-contract. UN ولم تقدم بويوبلاست مستندات تعاقدية فيما يتعلق بهذا العقد.
    17. Bojoplast's claim for contract losses 57 UN 17 مطالبة شركة بويوبلاست المتصلة بالخسائر في العقود 57
    These minutes refer to materials that were stored by Primorje on behalf of Bojoplast. UN ويشير هذا المحضر إلى مواد وضعتها شركة بريموريه في المخزن بالنيابة عن شركة بوجوبلاست.
    Bojoplast's bank also issued a guarantee in favour of the FDSP, and vice versa. UN وكان بنك شركة بويوبلاست يصدر أيضاً ضماناً لصالح الإدارة الاتحادية المذكورة، والعكس بالعكس.
    The FDSP then forwarded money received for a particular instalment to the investors, which then forwarded to Bojoplast the amounts it had earned. UN وكانت الإدارة الاتحادية تقدم عندئذ للمستثمرين الأموال التي تلقتها بالنسبة لدفعة معينة، فيحول المستثمرون عندئذ إلى شركة بويوبلاست المبالغ المستحقة لها.
    Bojoplast asserted that all of the monies for which it seeks compensation as contract losses were subject to the deferred payment agreement. UN وتؤكد شركة بويوبلاست أن جميع الأموال التي تطلب تعويضاً عنها بوصفها خسائر في العقود تخضع لاتفاق الدفع المؤجل.
    Bojoplast did not explain the status of payment of the amounts which the Governments agreed should be paid immediately. UN ولم تشرح شركة بويوبلاست الوضع فيما يتعلق بدفع المبالغ التي وافقت الحكومة على وجوب تسديدها فوراً.
    Bojoplast seeks compensation in the amount of USD 73,898 for unpaid executed works. UN وتطلب بويوبلاست تعويضاً بمبلغ 898 73 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأشغال المنجزة التي لم يدفع ثمنها.
    Bojoplast seeks compensation in the amount of USD 7,500 for unpaid executed works. UN وتطلب بويوبلاست تعويضاً مقداره 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الأعمال المنجزة التي لم يدفع مقابلها.
    Bojoplast provided no other information about this claim, and the evidence provided is largely untranslated. UN ولم تقدم بويوبلاست أية معلومات أخرى بشأن هذه المطالبة، ولم يترجم جزء كبير من الأدلة المقدمة.
    In support of its claim, Bojoplast only provided two sub-contracts. UN ولم تقدم بويوبلاست تأييداً لمطالبتها سوى عقدين اثنين.
    Bojoplast provided no contractual documentation in support of its claim. UN ولم تقدم بويوبلاست مستندات تعاقدية تأييداً لمطالبتها.
    Based on the small amount of evidence provided, it appears likely that all of the work for which Bojoplast seeks compensation was carried out in 1986. UN واستناداً إلى القدر الضئيل من الأدلة التي قدمت، يبدو من المرجح أن جميع الأشغال التي تطلب بويوبلاست تعويضاً عنها قد نفذت في 1986.
    However, the sub-contracts were not in English and Bojoplast translated only limited extracts from the sub-contracts. UN ومع ذلك، لم تكن هذه العقود بالإنكليزية ولم تترجم بويوبلاست إلا مقتطفات محدودة منها.
    Bojoplast also provided invoice type documents from the investors. UN وقدمت بويوبلاست أيضاً مستندات على شكل فواتير من المستثمرين.
    Finally, Bojoplast supplied some limited correspondence and the deferred payment agreement. UN وأخيراً، قدمت بويوبلاست قدراً محدوداً من الرسائل المشفوعة باتفاق الدفع المؤجل.
    The Panel considered the material which Primorje submitted but has concluded that there is no evidence or information of relevance to Bojoplast's claim. UN ونظر الفريق في المواد التي قدمتها بريموري وخلص إلى أنها لا تشمل أدلة أو معلومات ذات صلة بمطالبة بويوبلاست.
    Bojoplast asserted that had the sub-contract works not been interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Bojoplast would have realised a profit of 5 per cent on the value of the contracted but unperformed works. UN وتؤكد بويوبلاست أنه لولا تعطيل أعمال العقد من الباطن بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، لكان يمكن أن تحقق بويوبلاست أرباحاً تعادل 5 في المائة من قيمة الأعمال التي تم التعاقد عليها ولكنها لم تنفذ.
    Extracts of minutes between Primorje and Bojoplast dated 19 September 1990, are submitted. UN وقدمت بعض الأجزاء المقتبسة من محضر الاجتماع المعقود بين شركة بريموريه و شركة بوجوبلاست يوم 19 أيلول/سبتمبر 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more