"bolivarian republic of venezuela has" - Translation from English to Arabic

    • جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    • فنزويلا البوليفارية قد
        
    • فنزويلا البوليفارية لم
        
    The Bolivarian Republic of Venezuela has joined the list of sponsors. UN وقد انضمت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela has asked to speak in explanation of vote before the voting. UN طلب ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية الكلام لتعليل تصويته قبل التصويت.
    In Copenhagen, President Hugo Chávez Frías set out the position that the Bolivarian Republic of Venezuela has maintained for the past 10 years. UN وقد أعرب الرئيس هوغو شافيز فرياس في كوبنهاغن عن الموقف الذي لا تزال جمهورية فنزويلا البوليفارية متمسكة به منذ عشر سنوات.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has incorporated the above-mentioned recommendations into its domestic laws and regulations, as set out below. UN أدرجت جمهورية فنزويلا البوليفارية التوصيات الواردة أعلاه في قوانينها وأنظمتها المحلية كما يرد أدناه:
    We should like to take this opportunity to recall that the Bolivarian Republic of Venezuela has been elected Vice-President of the General Assembly for its current session. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنذكر بأن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد انتخبت نائبا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has made no commitment to open access to energy services to the private sector. UN وجمهورية فنزويلا البوليفارية لم تدخل في أي التزامات في هذا المجال من أجل إشراك القطاع الخاص لكفالة الحصول على خدمات الطاقة.
    The President of the Bolivarian Republic of Venezuela has signed the present document with a " strict reservation " . UN وقَّع رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية على هذا الصك مع التحفظ التام.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has focused on developing programmes of social welfare, health and economic support for older persons. UN وركزت جمهورية فنزويلا البوليفارية على وضع برامج للرعاية الاجتماعية والدعم الصحي والاقتصادي لفائدة المسنين.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has the highest rate in South America. UN وتُسجّل جمهورية فنزويلا البوليفارية أعلى معدل في أمريكا الجنوبية.
    For its own part, the Bolivarian Republic of Venezuela has taken action through its social missions and national development plans to protect its citizens from the impacts of the financial crisis. UN وما برحت جمهورية فنزويلا البوليفارية تتخذ إجراءات من خلال بعثاتها الاجتماعية وخطط التنمية الوطنية الهادفة إلى حماية مواطنيها من آثار الأزمة المالية.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has made great strides in the area of development and quality of life; over the past 12 years, poverty and inequality levels in the country have decreased. UN وبالمثل، قطعت جمهورية فنزويلا البوليفارية أشواطا كبيرة في مجالي التنمية ونوعية الحياة، حيث شهدت انخفاضا في نسبتي الفقر وعدم المساواة على امتداد الاثنتي عشرة سنة الماضية.
    On many occasions, the Bolivarian Republic of Venezuela has firmly stated that the search for a just solution to the question of Palestine, without further delay, is vital to creating a climate of peace in the Middle East region. UN إن جمهورية فنزويلا البوليفارية أكدت بقوة، في مناسبات عديدة، أن السعي إلى تسوية عادلة لقضية فلسطين، بدون المزيد من الإبطاء، أمر ضروري من أجل تهيئة مناخ السلام في منطقة الشرق الأوسط.
    Although the Bolivarian Republic of Venezuela has already, on various occasions, presented its position on the subject we are discussing today, we would like to reiterate a few points. UN على الرغم من أن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد أوضحت من قبل، في مناسبات مختلفة، موقفها بشأن الموضوع الذي ننظر فيه اليوم، فإننا نود أن نعيد ذكر بعض النقاط.
    Thus, the provisions in those international instruments do not apply to us under customary international law except insofar as the Bolivarian Republic of Venezuela has explicitly recognized or may in the future recognize them by incorporating them into our national legislation, since the reasons that prevented us from adopting these instruments still exist. UN وبناء على ذلك، وبما أن الأسباب التي منعتنا من اعتماد هذه الصكوك لا تزال قائمة، فإن الأحكام الواردة في تلك الصكوك الدولية لا تنطبق علينا بموجب القانون العرفي الدولي، باستثناء ما أقرته جمهورية فنزويلا البوليفارية حتى الآن صراحة، أو ما قد تقره في المستقبل، بإدماجه في تشريعنا الوطني.
    Nor are the norms of those international instruments applicable to it under customary international law, except for those that the Bolivarian Republic of Venezuela has explicitly recognized or will recognize in the future through their incorporation into domestic legislation, since the reasons that kept us from ratifying these instruments have remained over time. UN ولا تنطبق على بلدنا كذلك القواعد السارية بموجب تلك الصكوك الدولية في إطار القانون الدولي العرفي، باستثناء ما اعترفت به جمهورية فنزويلا البوليفارية صراحة أو ما سوف تعترف به في المستقبل من خلال إدماجه في التشريعات المحلية، ما دامت الأسباب التي حالت دون تصديقنا على تلك الصكوك قائمة.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has firmly and repeatedly rejected the promulgation and application of laws and regulatory arrangements with extraterritorial effects, which amount to a disregard for the sovereignty of other States. UN لقد ظلت جمهورية فنزويلا البوليفارية ترفض بحزم ومرارا وتكرارا سن وتطبيق قوانين وترتيبات تنظيمية ذات آثار خارجة عن نطاق الولاية القضائية الوطنية، الأمر الذي يساوي تجاهل سيادة الدول الأخرى.
    I should also like to point out that since 1999, the Bolivarian Republic of Venezuela has had a new Constitution, article 21 of which sets forth the principles to which I have just referred. UN وأود أيضا أن أشير إلى أن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد وضعت، منذ سنة 1999، دستورا جديدا، تنص المادة 21 منه على المبادئ التي أشرت إليها آنفا.
    :: The Bolivarian Republic of Venezuela has designed and implemented an international course on statistics with an emphasis on gender and with both theoretical and practical components, which is directed at both national statistical offices and national statistical systems. UN :: قامت جمهورية فنزويلا البوليفارية بتصميم وتنظيم دورة دراسية دولية بشأن الإحصاءات تركز على الشؤون الجنسانية وتتألف من عناصر نظرية وعملية، وهي موجهة لمكاتب ونظم الإحصاءات الوطنية على السواء؛
    The Bolivarian Republic of Venezuela has been participating actively in a number of international initiatives aimed at strengthening the norms of international humanitarian law. UN وما فتئت جمهورية فنزويلا البوليفارية تشارك بنشاط في عدد من المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز قواعد القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more