The Bolivarian Revolution plans to contribute to the structure and agenda of the United Nations, which currently reflect the unjust power relationships that exist in the world. | UN | تنوي الثورة البوليفارية الإسهام في هيكل وجدول أعمال الأمم المتحدة حتى تجسد علاقات القوة الظالمة القائمة في العالم. |
Defenders of peace, justice, freedom and solidarity in the world can continue to rely on the support of the Bolivarian Revolution. | UN | إن المدافعين عن السلام والعدالة والحرية والتضامن في العالم يمكنهم أن يواصلوا التعويل على دعم الثورة البوليفارية. |
Also at the Africa-South America summit, the leader of the Bolivarian Revolution stated that there is an urgent need to establish a university of the South. | UN | وخلال مؤتمر القمة أيضاً أكد قائد الثورة البوليفارية أن هناك حاجة ملحة لإنشاء جامعة للجنوب. |
The Bolivarian Revolution from the beginning has sided with the Palestinian people. | UN | إن الثورة البوليفارية تقف منذ البداية إلى جانب الشعب الفلسطيني. |
Allow me to say a few words as representative of the Bolivarian Republic of Venezuela, where the Bolivarian Revolution continues to make progress. | UN | اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات بصفتي ممثلاً لجمهورية فنزويلا البوليفارية، حيث تواصل الثورة البوليفارية إحراز التقدم. |
The Bolivarian Revolution completely rejects those irrational endeavours and urges all Governments and peoples of the world to oppose such imperial arrogance. | UN | وترفض الثورة البوليفارية رفضا تاما تلك المساعي الخرقاء، وتحث جميع حكومات وشعوب العالم على رفض هذه الغطرسة الإمبريالية. |
The rise in poverty before the Bolivarian Revolution had been the result of the capitalist development model that had prevailed for more than 40 years. | UN | وكان تزايد الفقر قبل الثورة البوليفارية نتيجة للنموذج الإنمائي الرأسمالي الذي ساد أكثر من 40 عاما. |
In our country, the Bolivarian Revolution has set in motion a social policy that is unprecedented in our history. | UN | وفي بلدنا، نفذت الثورة البوليفارية سياسة اجتماعية لم يسبق لها مثيل في تاريخنا. |
In just seven years, the Bolivarian Revolution and the people of Venezuela have been able to accomplish important social and economic progress. | UN | كان في مقدور الثورة البوليفارية وشعب فنزويلا أن يحرزا، في سبعة أعوام وحسب، تقدما اجتماعيا واقتصاديا هاما. |
Chávez did not enter history yesterday, he entered history more than a decade ago, when he launched the Bolivarian Revolution and the struggle for a truly integrated Latin America. | UN | ولم يدخل تشافيز التاريخ بالأمس، بل دخله منذ أكثر من عقد من الزمان حينما فجّر الثورة البوليفارية واستهلّ نضاله في سبيل تحقيق تكامل أمريكيٍ لاتيني حقيقي. |
In 11 years, the Bolivarian Revolution has unquestionably realized substantial achievements in the field of education. | UN | وقد حققت الثورة البوليفارية دون شك إنجازات ضخمة في مجال التعليم في 11 عاما. |
The progress achieved in the field of education since the beginning of the Bolivarian Revolution has been manifest for all subsystems, levels and modalities. | UN | بدأ التقدم المحرز في مجال التعليم منذ بداية الثورة البوليفارية جليا بالنسبة لجميع الأنظمة الفرعية والمراحل والطرائق. |
The Bolivarian Revolution has consolidated cultural management throughout the country, developing a new infrastructure and new plans and programmes which stand in striking contrast to the management that characterized the previous decade. | UN | وقد قامت الثورة البوليفارية بتوطيد الإدارة الثقافية في جميع أنحاء البلد وإنشاء هياكل أساسية جديدة ووضع خطط وبرامج حديثة في تعارض صارخ مع الإدارة التي اتسم بها العقد السابق. |
A. Achievement and strategies in basic education Under the Bolivarian Revolution, 1,502,688 children and adolescents have been integrated into the various levels of the basic education system. | UN | في إطار الثورة البوليفارية جرى إدماج 688 502 1 من الأطفال والمراهقين في مختلف مراحل نظام التعليم الأساسي. |
One of the great achievements of the Bolivarian Revolution is that it has made room for the indigenous peoples, who had been excluded for over 200 years. | UN | ومن أكبر منجزات الثورة البوليفارية أنها أفسحت مجالات للشعوب الأصلية التي كانت مستبعدة لأكثر من 200 سنة. |
The Bolivarian Revolution has made provision for all persons with special needs. | UN | واتخذت الثورة البوليفارية ترتيبات مسبقة لجميع الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
During the Bolivarian Revolution, significant progress has been made in the effort to encourage secondary-school graduates to go on to university. | UN | وأثناء الثورة البوليفارية أحرز تقدم كبير في الجهود المبذولة لتشجيع خريجي المدارس الثانوية على الالتحاق بالجامعة. |
There has thus been a substantial increase in enrolment at State universities during the period of the Bolivarian Revolution. | UN | وبالتالي كانت هناك زيادة كبيرة في الالتحاق بجامعات الدولة خلال فترة الثورة البوليفارية. |
The Bolivarian Revolution is still confronted with a number of challenges. | UN | ما زالت الثورة البوليفارية تواجه عددا من التحديات. |
The Bolivarian Revolution was promoting the creation of alternative and community means of communication in order to democratize access to information and raise the population's intellectual, cultural and educational level. | UN | وتعمل الثورة البوليفارية على إيجاد وسائل اتصال مجتمعية بديلة لغرض إضفاء الطابع الديمقراطي على عملية الوصول إلى المعلومات ورفع المستوى الفكري والثقافي والتعليمي للسكان. |