I've planted 10 bombs in 10 different toys at the convention. | Open Subtitles | لقد زرعت 10 قنابل في 10 ألعاب مختلفة في المؤتمر |
There'll be no bombs in pools. This town belongs to the people. | Open Subtitles | لن تكون هناك قنابل في أحواض السباحة هذة المدينة هي للشعب |
During the attacks, Antonov aircraft of the Sudanese Armed Forces dropped at least five bombs in Aro Sharow, and an additional eight bombs on Kandare and Kurlongo. | UN | وخلال الهجمات، ألقت طائرة أنتونوف تابعة للقوات المسلحة السودانية ما لا يقل عن خمس قنابل في أرو شارو، وثماني قنابل أخرى في كنداري وخورلونغو. |
Whoever is behind this is also planting bombs in semi trucks, which means that shipments in and out of cities are at a standstill. | Open Subtitles | من هو وراء ذلك هو أيضا زرع القنابل في شاحنات نصف، مما يعني أن شحنات داخل وخارج المدن هي في حالة جمود. |
The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. | UN | واستمرار وجود آلاف من هذه القنابل في مخزونات القوى النووية جعل الرعب والذعر يكتنفان مصير الحضارة ومصير الإنسانية ذاتها. |
If they're working, they won't be throwing bombs in your homes and plants. | UN | فإذا كانوا يعملون، لن يقوموا بقذف قنابل على دياركم ومزارعكم. |
They also planned to plant bombs in places sacred to Cuba's history, including the tomb where the remains of Ernesto Guevara have been laid to rest. | UN | وقد خططا أيضا لتفجير قنابل في مواقع تاريخية مقدسة في كوبا، منها الضريح الذي يشكل المثوى اﻷخير لرفاة إرنستو غيفارا. |
Two new attempts at setting up bombs in tourist resorts have been undertaken both before and after the Pope's visit. | UN | ونفذت فعلا محاولتان جديدتان لتفجير قنابل في مراكزنا السياحية قبل وبعد زيارة البابا. |
There have already been two further attempts to detonate bombs in tourist resorts before and after the visit of the Pope. | UN | وقد نفذت محاولتان جديدتان لتفجير قنابل في منتجعات سياحية قبل زيارة البابا وبعدها. |
On 17 September, a Syrian aircraft dropped bombs in the Khirbet Daoud area near the Bekaa town of Arsal. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، ألقت طائرة سورية قنابل في منطقة خربة داوود بالقرب من بلدة عرسال في البقاع. |
You're not in our system, and our informants don't usually make bombs in their backyard. | Open Subtitles | أنت لست في نظامنا، والمخبرين لدينا عادة لا صنع قنابل في عقر دارها. |
Someone called and said that he detonate five bombs in Colombo. | Open Subtitles | شخص ما اتصل وقال سفجر خمس قنابل في كولوبو |
The caller said put five bombs in the city. | Open Subtitles | رجل اتصل وقال وضع 5 قنابل في المدينة |
The decision came when they planned to put bombs in Palestinian buses in a parking lot in Jerusalem. | Open Subtitles | جاء القرار عندما كانو يخططوا لوضع قنابل في الباصات الفلسطينية وفي موقف للسيارات في القدس |
The move was prompted by a recent series of terror bombs in Bogotá, Medellín and Cali. | UN | ويرجع هذا إلى سلسلة من الحوادث الإرهابية التي وقعت مؤخرا واستخدمت فيها القنابل في بوغوتا وميديلين وكالي. |
Japanese authorities are conniving to have terrorists plant bombs in Chongryon's buildings. | UN | والسلطات اليابانية تتستر على قيام الإرهابيين ببث القنابل في الأبنية التابعة لهذه الرابطة. |
It cannot be expected to go looking for bombs in every basement. | UN | ولا يمكن أن نتوقع منها أن تقوم بالتفتيش عن القنابل في كل طابق تحت سطح اﻷرض. |
I should've know it was you who detonated those bombs in the bayou. | Open Subtitles | حرى أن أعلم أنّك وراء تفجير تلك القنابل في الجدول. |
They hid bombs in everyday objects that exploded the moment anyone used them. | Open Subtitles | أخفوا القنابل في الأدوات اليومية لتنفجر بمجرد استخدامها |
If they're working, they won't be throwing bombs in your homes and plants. | UN | فإذا كانوا يعملون، لن يقوموا بقذف قنابل على دياركم ومزارعكم. |
According to the judgement, the seized letter showed that the author had resumed his active involvement with ETA, playing an active part in the organization and inciting acts of terrorism using car bombs in 2001 and 2002. | UN | ووفقاً لحكم المحكمة، فقد دللت الرسالة التي ضبطتها السلطات على أن صاحب البلاغ قد عاود المشاركة بنشاط في منظمة إيتا، بالانخراط النشيط في أعمالها والتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية بسيارات مفخخة في عامي 2001 و2002. |
She said that the violence was not abating, with reports of indiscriminate attacks and the use of heavy weaponry, aerial bombings, mortars and car bombs in populated areas. | UN | وقالت إن أعمال العنف تتواصل دون انحسار، وإن التقارير الواردة تفيد بشنّ الهجمات بصورة عشوائية واستخدام الأسلحة الثقيلة والقصف الجوي ومدافع الهاون والسيارات المفخخة في المناطق المأهولة بالسكان. |
40% of amateur bombs in this country are made by kids under the age of 17. | Open Subtitles | 40% من قنابل الهواة فى هذه الدولة تصنع بواسطة اطفال تحت سن 17 سنة |
Again, at around 1430 hours, two more fighter planes dropped more bombs in the same locality. | UN | وكذلك، حوالي الساعة ٣٠/١٤، ألقت مقاتلتان أخريان مزيدا من القنابل على نفس الموقع. |