"bonifaz" - Translation from English to Arabic

    • بونيفاز
        
    • بونيفاس
        
    9. Mr. Bonifaz (Peru), Vice-Chair, took the Chair. UN 9 - تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بونيفاز (بيرو).
    32. Mr. Bonifaz (Peru), Vice-Chair, took the Chair. UN 32 - تولّى السيد بونيفاز (بيرو)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة.
    Mr. Bonifaz (Peru), introducing the draft resolution on behalf of the Bureau, said that it was largely based on General Assembly resolution 66/98. UN 21 - السيد بونيفاز (بيرو): عرض مشروع القرار نيابة عن المكتب، وقال إنه يستند إلى حد كبير إلى قرار الجمعية العامة 96/98.
    6. Mr. Bonifaz (Peru), Mr. Chekkori (Morocco) and Mr. Huth (Germany) were elected Vice-Chairs by acclamation. UN 6 - انتخب السيد بونيفاس (بيرو)، والسيد شقوري (المغرب)، والسيد هوث (ألمانيا) نواباً للرئيس بالتزكية.
    Chair: Mr. Bonifaz (Vice-Chair) (Peru) UN الرئيس: السيد بونيفاس (نائب الرئيس) (بيرو)
    The Committee was reminded of the composition of the Bureau, as constituted on 4 September 2012: Chair: His Excellency Yuriy Sergeyev (Ukraine); Vice-Chairs: Mr. Martin Huth (Germany), Mr. Gonzalo Bonifaz (Peru) and Mr. Ismail Chekkori (Morocco). UN ذكرت اللجنة بتشكيل المكتب على نحو ما تم في 4 أيلول/سبتمبر 2012: الرئيس: سعادة السيد يوريي سيرغييف (أوكرانيا)؛ ونواب الرئيس: السيد مارتن هوت (ألمانيا)، والسيد غونزالو بونيفاز (بيرو)، والسيد إسماعيل الشقوري (المغرب).
    49. Mr. Bonifaz (Peru) said that the draft articles, while a significant step towards the conservation of aquifers, posed a major legal and scientific challenge. UN 49 - السيد بونيفاز (بيرو): قال إن مشاريع المواد رغم أنها تشكل خطوة هامة نحو صون طبقات المياه الجوفية، فإنها تفرض تحديا قانونيا وعلميا رئيسيا.
    89. Mr. Bonifaz (Peru) said that the title of the topic " expulsion of aliens " had a negative connotation, since it distracted attention from the fact that human beings were involved. UN 89 - السيد بونيفاز (بيرو): قال إن عنوان موضوع " طرد الأجانب " له دلالة سلبية، لأنه يصرف الانتباه عن أن الأمر يتعلق في واقع الأمر ببشرٍ.
    At the same meeting, the Committee also elected Mr. Gonzalo Bonifaz (Peru) as Rapporteur, to replace Ms. Yella Zanelli (Peru), who was no longer available to serve in that capacity. UN وفي الجلسة نفسها، انتخبت اللجنة أيضا السيد غونزالو بونيفاز (بيرو) مقررا ليحل محل السيدة يللا زانيللي (بيرو) التي لم يعد بإمكانها تولي هذه المهمة.
    At the invitation of the President, Mr. Baptista (Angola), Mr. Tegos (Greece), Mrs. Dockendorf (Luxembourg), Mr. Bonifaz (Peru), Ms. Popovici (Republic of Moldova) and Ms. Wairatpanij (Thailand) acted as tellers. UN بناء على دعوة من الرئيس، تولى فرز الأصوات السيد بابتيستا (أنغولا)، والسيد بونيفاز (بيرو) والسيدة وايراتبانيج (تايلند)، والسيد بوبوفيتشي (جمهورية مولدوفا)، والسيدة دوكيندورف (لكسمبرغ)، والسيدة تيغوس (اليونان).
    At the invitation of the President, Mr. Baptista (Angola), Mr. Tegos (Greece), Mrs. Dockendorf (Luxembourg), Ms. Popovici (Republic of Moldova), Mr. Bonifaz (Peru) and Ms. Wairatpanij (Thailand) acted as tellers. UN بدعوة من الرئيس، تولى فرز الأصوات السيد بابتيستا (أنغولا)، والسيد بونيفاز (بيرو)، والسيدة ويراتبانيج (تايلند)، والسيدة بوبوفيسي (جمهورية مولدوفا)، والسيدة دوكيندورف (لكسمبرغ)، والسيد تيغوس (اليونان).
    40. Mr. Bonifaz (Peru) said that General Assembly decision 49/426 had been adopted in response to concerns about the granting of observer status not only to States and intergovernmental organizations but also to certain political entities. UN 40 - السيد بونيفاز (بيرو): قال إن مقرر الجمعية العامة 49/426 اُعتمد لمواجهة الشواغل المتعلقة بمنح مركز المراقب، لا إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية فحسب، إنما أيضاً لبعض الكيانات السياسية.
    At the invitation of the President, Mr. Baptista (Angola), Mr. Tegos (Greece), Mrs. Dockendorf (Luxembourg), Mr. Bonifaz (Peru), Ms. Popovici (Republic of Moldova) and Ms. Wairatpanij (Thailand) acted as tellers. UN بناء على دعوة من الرئيس، تولى عملية فرز الأصوات السيد بابتستا (أنغولا) والسيد بونيفاز (بيرو) والسيدة ويراتبانيج (تايلند) والسيدة دوكندورف (لكسمبرغ) والسيدة بوبوفيتشي (جمهورية مولدوفا) والسيد تيغوس (اليونان).
    At the invitation of the President, Mr. Baptista (Angola), Mr. Tegos (Greece), Mrs. Dockendorf (Luxembourg), Mr. Bonifaz (Peru), Ms. Popovici (Republic of Moldova) and Ms. Wairatpanij (Thailand) acted as tellers. UN بدعوة من الرئيس، تولى عملية فرز الأصوات السيد باتيستا (أنغولا) والسيد تيغوس (اليونان)، والسيدة دوكيندورف (لكسمبرغ)، والسيد بونيفاز (بيرو)، والسيدة بوبوفيتشي (جمهورية مولدوفا)، والسيدة ويراتبانيج (تايلند)
    32. Mr. Bonifaz (Peru) said that the discussions of the Working Group should be based on the legal aspects of the scope and application of universal jurisdiction; there must be no targeting of specific cases and no assumption that only specific regions had an interest in the topic. UN 32 - السيد بونيفاز (بيرو): قال إن مناقشات الفريق العامل ينبغي أن تقوم على أساس الجوانب القانونية لنطاق وتطبيق الولاية القضائية العالمية، ولا ينبغي استهداف قضايا بعينها، ولا الافتراض بأن ثمة مناطق محدّدة فقط هي التي يحدوها الاهتمام بالموضوع.
    In the absence of Mr. Sergeyev (Ukraine), Mr. Bonifaz (Peru), Vice-Chair, took the Chair. UN نظرا لغياب السيد سرغييف (أوكرانيا)، ترأّس الجلسة السيد بونيفاس (بيرو)، نائب الرئيس
    Chair: Mr. Bonifaz (Vice-Chair) (Peru) UN الرئيس: السيد بونيفاس (نائب الرئيس) (بيرو)
    In the absence of Mr. Sergeyev (Ukraine), Mr. Bonifaz (Peru), Vice-Chair, took the Chair. UN في غياب السيد سيرغييف (أوكرانيا)، تولى نائب الرئيس، السيد بونيفاس (بيرو) رئاسة اللجنة
    Mr. Francisco Bonifaz Rodríguez and Mr. Roberto Ardón Quiñonez, President and Executive Director of the Coordinating Committee of Agricultural, Commercial, Industrial and Financial Associations (CACIF). UN السيد فرانسيسكو بونيفاس رودريغيس والسيد روبرتو أردون كينيونيس، الرئيس والمدير التنفيذي للجنة تنسيق الاتحادات الزراعية والتجارية والصناعية والمالية (CACIF).
    28. Mr. Bonifaz (Peru) said that international humanitarian law involved much more than the Additional Protocols to the Geneva Conventions and stemmed not only from treaty law but also general international law. UN 28 - السيد بونيفاس (بيرو): استهل بالقول إن القانون الإنساني الدولي يتضمن ما هو أكثر من البروتوكولات الإضافية لاتفاقيات جنيف، وإنه لا ينبع فحسب من قانون المعاهدات بل أيضاً من القانون الدولي العام.
    48. Mr. Bonifaz (Peru) said his country, which had itself been a victim of terrorist acts, unequivocally condemned all forms of terrorism, which could only be eradicated through combined effort. UN 48 - السيد بونيفاس (بيرو): قال إن بلده، الذي كان نفسه ضحية أعمال إرهابية، يدين إدانة قاطعة كل أشكال الإرهاب، التي لا يمكن استئصالها إلا من خلال جهد مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more