"boonpracong" - Translation from English to Arabic

    • بونبراكونغ
        
    31. Mr. Boonpracong (Thailand) said that reproductive cloning must be banned since it was a practice that violated human dignity. UN 31 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إنه لابد من حظر الاستنساخ لأغراض التكاثر لأنه عمل يتنافى وكرامة الإنسان.
    36. Mr. Boonpracong (Thailand) said that for several years, Thailand had sponsored the draft resolution on the universal realization of the right of peoples to self-determination. UN 36 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إن تايلند تشترك، منذ عدة أعوام، في تقديم القرار المتعلق بالإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير.
    Mr. Boonpracong (Thailand): First of all, I wish to express my delegation's appreciation of the fact that the issue of global road safety has once again been given the attention it deserves. UN السيد بونبراكونغ (تايلند) (تكلم بالانكليزية): قبل كل شيء، أود أن أعرب عن امتنان وفدي لإعطاء مسألة السلامة على الطرق على الصعيد العالمي، مرة أخرى، الأهمية التي تستحقها.
    Mr. Boonpracong (Thailand): My delegation wishes to associate itself with the statements made by Jamaica on behalf of the Group of 77 and China, and by Malaysia on behalf of the Association of Southeast Asian Nations. UN السيد بونبراكونغ (تايلند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل ماليزيا باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    19. Mr. Boonpracong (Thailand) said that his Government, which was in the process of acceding to Additional Protocol I, was preparing to take the necessary steps to apply all the provisions of the Protocol, especially those relating to the prosecution of war criminals. UN 19 - السيد بونبراكونغ (تايلاند): قال إن تايلاند، فى طريقها للانضمام إلى البروتوكول الأول، تقوم باتخاذ الإجـراءات الضروريـة من أجل تنفيذ جميع نصوص البروتوكول، وتحديداً ذات الصلة بمقاضاة مجرمى الحرب.
    55. Mr. Boonpracong (Thailand) said that his country attached special importance to the two themes of the Secretary-General's report (A/58/172), namely policy coherence and partnership (paragraph 6 of the report). UN 55 - السيد بونبراكونغ (تايلند): أعلن أن بلده يعلق أهمية كبيرة على الموضوعين الواردين في تقرير الأمين العام (A/58/172)، وهما تنسيق السياسات وإقامة الشراكات (الفقرة 6 من التقرير).
    33. Mr. Boonpracong (Thailand) said that, as a developing country, Thailand welcomed the enlargement of the Commission's membership, which ensured the balanced representation of all legal systems and all levels of development. UN 33 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إن تايلند بوصفها بلدا ناميا ترحب بتوسيع عضوية اللجنة، ومن شأن ذلك أن يضمن التمثيل المتوازن لجميع النظم القانونية وعلى جميع مستويات التنمية.
    85. Mr. Boonpracong (Thailand) said that the obligation to extradite or prosecute was an important element in the fight against impunity. The list of questions/issues prepared by the Working Group was appropriate and balanced. UN 85 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة عنصر هام في مكافحة الإفلات من العقاب، وإن قائمة الأسئلة/المسائل التي أعدها الفريق العامل ملائمة ومتوازنة.
    Mr. Boonpracong (Thailand): Thailand regrets that neither the General Assembly nor the Sixth Committee could adopt by consensus the draft resolution containing the United Nations Declaration on Human Cloning. UN السيد بونبراكونغ (تايلند) (تكلم بالانكليزية): تشعر تايلند بالأسف لأنه لم تتمكن الجمعية العامة ولا اللجنة السادسة من اعتمادها بتوافق الآراء مشروع القرار الذي يتضمن إعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر.
    1. Mr. Boonpracong (Thailand) said that the International Law Commission's draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts (A/56/10 and Corr.1 and 2, chap. IV) codified customary international law in that area and, at the same time, contained certain elements of progressive development. UN 1 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إن مشروع المواد الذي أعدته لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً ( A/56/10 وCorr.1 و2 الفصل الرابع) يدون القانون الدولي العرفي في هذا المجال - وفي ذات الوقت، يشتمل على بعض عناصر التطوير التدريجي للقانون.
    30. Mr. Boonpracong (Thailand) said that terrorism had become an issue of grave concern to the entire international community, and Thailand unequivocally condemned it. Terrorism undermined freedom from fear and constituted one of the most serious threats to international peace and security. UN 30 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إن الإرهاب أصبح مسألة تثير قلقا خطيرا للمجتمع الدولي بأسره، وإن تايلند تدينه بلا تردد، فهو يقضي على الحرية بالخوف، ويشكل واحدا من أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    29. Mr. Boonpracong (Thailand) said that, in view of the significance and usefulness of the two publications, his delegation welcomed the establishment of the Trust Fund for the elimination of the backlog on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Trust Fund for the Updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN 29 - السيد بونبراكونغ (تايلاند): قال إنه نظرا لأهمية وفائدة المنشورين، يرحـب وفده بإنشاء الصندوق الاستئماني للحد من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وكذا الصندوق الائتماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    59. Mr. Boonpracong (Thailand) said that the Legislative Guide on Insolvency Law was a balanced document that took account of the interests of all stakeholders, whether debtors, creditors or employees. In his opinion, its use by all States in applying the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency would help promote economic development and investment and facilitate access to credit. UN 59 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إنه يعتبر الدليل التشريعي بشأن الإعسار وثيقة متوازنة حيث أنها تأخذ في الاعتبار مصالح جميع الأطراف سواء كانوا دائنين أو مدينين أو موظفين، ويرى أنه سيساهم في تعزيز التنمية الاقتصادية والاستثمارات وتيسير الائتمانات إذا استخدمته الدول في تطبيق قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    43. Mr. Boonpracong (Thailand) said that his country had always attached importance to the development, modernization and harmonization of international trade law, which would provide countries, especially developing ones, with a tool to deal with the increasing volume and complexity of international trade and business resulting from globalization, while also enhancing the confidence of potential investors and promoting trade and development. UN 43 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إن بلده أولى دائماً أهمية إلى تطوير وتحديث وتنسيق القانون التجاري الدولي الذي سوف يوفِّر للبلدان، وخصوصاً البلدان النامية، أداةً للتعامل مع الحجم المتزايد والتعقُّد المتزايد للتجارة الدولية والأعمال التجارية الناجمة عن العولمة، في حين يعزز أيضاً ثقة المستثمرين المحتملين ويعزز التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more