"border and customs" - Translation from English to Arabic

    • الحدود والجمارك
        
    • الحدودية والجمركية
        
    • الحدودي والجمركي
        
    • الجمركية والحدودية
        
    • والحدود والجمارك
        
    Procedures for information exchange, cooperation between the participating countries' special services, border and customs officers have been improved. UN كما تم تحسين إجراءات تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف الدوائر الخاصة وموظفي الحدود والجمارك في البلدان المشاركة.
    He underscored the need to expedite recruitment and training of Afghan border and customs police for more effective border management. UN وشدد على ضرورة التعجيل بتجنيد وتدررتيب شرطة الحدود والجمارك الأفغانية من أجل إدارة الحدود بصورة أكثر فعالية.
    Those one to two week-long training courses had been attended by 240 border and customs officials. UN وهذه الدورات التدريبية التي استغرقت ما بين أسبوع وأسبوعين حضرها 240 من موظفي الحدود والجمارك.
    While in transit through the territory of the Russian Federation, SALW are subject to border and customs control and registration. UN وتخضع الأسلحة الصغيرة والخفيفة أثناء عبورها أراضي الاتحاد الروسي للضوابط الحدودية والجمركية وللتسجيل.
    We are grateful to other countries and to international organizations for their assistance in the area of border and customs infrastructure. UN إننا ممتنون للمساعدة التي قدمتها الدول الأخرى والمنظمات الدولية في مجال المرافق الحدودية والجمركية.
    border and customs service personnel are required to undergo regular training, and the posts are being upgraded and now correspond to current realities. UN فعلى العاملين في إدارتي حرس الحدود والجمارك اجتياز تدريبات مستمرة، كما أن الوظائف ينبغي أن تخضع للتحديث وأن تلبي مقتضيات العصر.
    Assistance is also being given to Jamaica, the Republic of Moldova and Zambia to build the capacity of border and customs authorities. UN ويجري أيضا تقديم المساعدة لجمايكا وجمهورية مولدوفا وزامبيا لبناء قدرات سلطات الحدود والجمارك.
    We reaffirm the need to improve border and customs controls to that end. UN ونؤكد من جديد ضرورة تحسين عمليات مراقبة الحدود والجمارك تحقيقا لهذه الغاية.
    Persons, means of transport, merchandise and other goods crossing the State border of Ukraine are subject to border and customs controls. UN ويخضع الأشخاص، ووسائل النقل، والبضائع وغيرها من السلع العابرة لحدود أوكرانيا إلى إجراءات مراقبة الحدود والجمارك.
    Close cooperation is maintained among the special law enforcement, border and customs agencies of the Republic of Kazakhstan in order to enhance the effectiveness of this work. UN ويقام تعاون وثيق بين أجهزة إنفاذ القوانين وأجهزة مراقبة الحدود والجمارك في جمهورية كازاخستان لتعزيز فعالية هذا العمل.
    Nevertheless, challenges remain, most of them complex border and customs procedures, bureaucracy and regulations. UN بيد أنه لا تزال ثمة تحديات معظمها ناجم عن تعقيد إجراءات الحدود والجمارك والبيروقراطية والنظم.
    It urged trans-border customs cooperation and the creation of networks for information-sharing among law-enforcement, border and customs control agencies. UN وحض المؤتمر على التعاون الجمركي عبر الحدود وعلى إقامة شبكات تبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود والجمارك.
    It involves representatives of various drug control and law enforcement agencies, the border and customs controls of member States, homeland security organizations and financial intelligence services. UN وهي تضم ممثلين لمختلف وكالات مكافحة المخدرات وإنفاذ القانون ولمنظمات مراقبة الحدود والجمارك والأمن الداخلي وأجهزة الاستخبارات المالية في الدول الأعضاء.
    We have established an effective regime of arms, military equipment and dual-use goods export control and have improved border and customs control measures. UN فقد وضعنا نظاما فعالا لمراقبة تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع المزدوجة الاستخدام وعززنا تدابير مراقبة الحدود والجمارك.
    It is necessary to redouble efforts to achieve greater cooperation in border and customs controls. UN ومن الضروري مضاعفة الجهود لتحقيق تعاون أكبر في مجال الضوابط الحدودية والجمركية.
    border and customs controls are permanent, and may be increased according to the situation. UN وتدابير الرقابة الحدودية والجمركية تدابير دائمة، وتجوز زيادتها حسب الحالة.
    37. Nevertheless, challenges continue to present themselves, with most difficulties arising as a result of the complex border and customs procedures, bureaucracy and regulations of neighbouring States. UN 37 - ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات، إذ تصادف صعوبات يعود معظمها إلى الإجراءات الحدودية والجمركية المعقدة والبيروقراطية والأنظمة التي تفرضها الدول المجاورة.
    The fact that Russian trucks entered the territory of Ukraine without proper border and customs procedures and that the cargo was not donated to the representatives of ICRC indicates the deliberate and aggressive nature of Russia's actions. UN ودخول شاحنات روسية إلى أراضي أوكرانيا دون اتباع الإجراءات الحدودية والجمركية السليمة وعدم تسليم الشحنة إلى ممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر يشيران إلى الطابع العدواني المتعمد للأعمال الروسية.
    border and customs controls UN عمليات الرقابة الحدودية والجمركية
    In particular, the law enforcement agencies of Kazakhstan have strengthened border and customs control over the movement of goods and vehicles to and from the Democratic People's Republic of Korea. UN ومن الجدير بالذكر أن أجهزة إنفاذ القانون في كازاخستان قد شددت من إجراءات الرقابة الحدودية والجمركية على حركة السلع والمركبات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها.
    Aircraft transporting SALW may not overfly the territory of the Russian Federation without landing for border and customs registration. UN ولا يجوز للطائرات التي تنقل أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة التحليق فوق أراضي الاتحاد الروسي دون الهبوط للخضوع لإجراءات التسجيل الحدودي والجمركي.
    99. The consensus by WTO members on the Agreement on Trade Facilitation will bring specific benefits to landlocked developing countries by way of easing cumbersome border and customs procedures, lowering transit and transaction costs, increasing predictability and expediting the movement, release and clearance of goods. UN 99 - وسيعود توافق آراء الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة بمنافع محددة على البلدان النامية غير الساحلية عن طريق تخفيف الإجراءات الجمركية والحدودية المرهقة، وخفض تكاليف المرور العابر والمعاملات، وزيادة القدرة على التنبؤ، والتعجيل بحركة السلع والإفراج عنها وتخليصها.
    10. The Ministry of Internal Affairs of Belarus had participated in an international conference on international cooperation between police, border and customs services in fighting crime and trafficking in property of historical and cultural value, held in Szczytno, Poland, from 3 to 5 November 2004. UN 10- وشارك ممثلون لوزارة الشؤون الداخلية في بيلاروس في مؤتمر دولي معني بالتعاون بين أجهزة الشرطة والحدود والجمارك على مكافحة الجريمة والاتجار غير المشروع بالممتلكات ذات القيمة التاريخية والثقافية، عُقد في جيتنو، بولندا، من 3 إلى 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more