"border closures" - Translation from English to Arabic

    • إغلاق الحدود
        
    • وإغلاق الحدود
        
    • عمليات اغلاق الحدود
        
    • إقفال الحدود
        
    The border closures have caused significant logistic complications for humanitarian operations. UN وتسبب إغلاق الحدود في تعقيدات سوقية كثيرة بالنسبة للعمليات اﻹنسانية.
    This understanding could not be adhered to because of severe economic conditions caused by border closures. UN وتعذر الالتزام بهذا الاتفاق نظراً للظروف الاقتصادية السيئة الناشئة عن إغلاق الحدود.
    border closures and restrictions on travel between the West Bank and the Gaza Strip made coordination and information exchange difficult. UN كما تعذر التنسيق وتبادل المعلومات بسبب إغلاق الحدود وفرض القيود على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Israelis, under various pretexts, were confiscating land and water, and border closures by the Israelis were aimed at keeping Israel as the only country with which the Palestinians can trade. UN ويقوم الإسرائيليون بمصادرة الأراضي والمياه متذرعين في ذلك بحجج متباينة، وترمي عمليات إغلاق الحدود التي يقومون بها إلى أن تظل إسرائيل البلد الوحيد الذي يمكن للفلسطينيين الإتجار معه.
    border closures, which tend to be accepted as a temporary state of affairs, are an extraordinary situation with widely recognized adverse economic effects. UN وإغلاق الحدود الذي يميل الناس إلى اعتباره حالة مؤقتة هو حالة استثنائية تترتب عليها آثار اقتصادية ضارة معروفة على نطاق واسع.
    The most conspicuous and the greatest impediment affecting external trade since 1996 has been the series of border closures and related security measures imposed in the Gaza Strip and the West Bank in the wake of violent incidents. UN إن أبرز العقبات وأكبرها التي تؤثر في التجارة الخارجية منذ عام ٦٩٩١ وهي عمليات إغلاق الحدود المتكررة وما يتصل بها من إجراءات أمنية تفرض في قطاع غزة والضفة الغربية في أعقاب وقوع حوادث عنيفة.
    The range of factors discussed above which effectively control, or limit, the import of many key items has led to price—fixing market distortions that have contributed to price rises, especially in times of border closures. UN إن العوامل المذكورة أعلاه، والتي تقيد أو تحد من استيراد العديد من السلع الهامة، أدت إلى اختلال في السوق جراء تثبيت السعر أسهم في زيادة اﻷسعار، وخصوصا في أوقات إغلاق الحدود.
    This was intensified as a result of the border closures and related security measures imposed in the wake of violent incidents. UN وتفاقمت هذه الصعوبات نتيجة إغلاق الحدود والتدابير اﻷمنية ذات الصلة المفروضة في أعقاب أحداث العنف.
    • Establishing secure and adequate passage arrangements between the West Bank and Gaza Strip, free from the disruption of border closures. UN ● وضع ترتيبات مرور مضمونة وكافية بين الضفة الغربية وقطاع غزة، لا تتأثر بالتعطيل الناجم عن إغلاق الحدود.
    The border closures and the prohibition against Palestinians entering the areas and territories where they worked limited access to sources of livelihood for tens of thousands of families. UN وقد أدى إغلاق الحدود ومنع الفلسطينيين من الدخول إلى المناطق والأراضي التي يعملون فيها إلى غل يدهم لكسب رزقهم.
    border closures have led to spiralling prices for basic commodities and contributed to worsening food security. UN وأدت حالات إغلاق الحدود إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية وأسهمت في تدهور الأمن الغذائي.
    border closures, deteriorating terms of trade, and inflation have driven the price of basic commodities and foodstuffs up by 100200 per cent. UN وقد أدى إغلاق الحدود وتدهور معدلات التبادل التجاري إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية والمواد الغذائية بنسبة تصل إلى ما بين 100 و 200 في المائة.
    Political instability and unemployment resulting from border closures forced it to shift its attention from longterm investment projects to shortterm income maintenance programmes. UN وقد أدى عدم الاستقرار السياسي والبطالة الناجمة عن إغلاق الحدود إلى إجبار السلطة الفلسطينية على تحويل انتباهها من مشاريع الاستثمار الطويلة الأجل إلى برامج المحافظة على مستويات الدخل القصيرة الأجل.
    Appendix 2. IMPACT OF BORDER CLOSURES: CASE STUDIES 85 UN التذييل ٢- تأثير إغلاق الحدود: دراسات حالات إفرادية ٨٨
    Both the primary and secondary effects of closure are related, and the possible development of a sustainable, broad-based export sector in Palestinian industry requires the problem of border closures to be addressed. UN اﻵثار الرئيسية والثانوية لﻹغلاق مترابطة، أما إمكانية تطوير قطاع تصديري واسع ومستمر في الصناعة الفلسطينية فيقتضي معالجة مشكلة إغلاق الحدود.
    Although the statistics cited in this study indicate the severity of the impact of border closures on the Palestinian economy, they do not accurately reveal the depth of the problem. UN ورغم أن الاحصائيات الواردة في هذه الدراسة تشير إلى شدة تأثير حالات إغلاق الحدود على الاقتصاد الفلسطيني، فإنها لا تكشف عمق المشكلة بدقة.
    The information presented here is drawn from primary research data and attempts to portray the full complexity of the border closures and their reverberations as regards the economy, using both quantifiable and non—quantifiable data. UN والمعلومات المقدمة هنا مستقاة من بيانات بحوث أساسية، هي معلومات تحاول تصوير التعقيد الكامل لحالات إغلاق الحدود وأصدائها السلبية في الاقتصاد، باستخدام بيانات قابلة للتحديد الكمي وغير قابلة.
    Israeli exports to the territory increased slightly, reflecting the differential impact of border closures on the movement of goods between the Palestinian territory and Israel. UN وازدادت الصادرات اﻹسرائيلية إلى اﻷرض الفلسطينية بصورة طفيفة، مما يعكس اختلافاً في تأثير إغلاق الحدود على حركة السلع بين اﻷرض الفلسطينية وإسرائيل.
    Political uncertainty and violence led to border closures and internal geographic separation of the Palestinian territory, with serious implications for the economy. UN وقد أدى الغموض في الحالة السياسية والعنف إلى إغلاق الحدود وإلى فصل جغرافي داخلي للأرض الفلسطينية، ما ترك آثاراً خطيرة على الاقتصاد.
    These breaches ranged from situations of refoulement and border closures, to direct violence and xenophobia against refugees and failure to uphold their fundamental rights. UN وتراوحت هذه الانتهاكات من حالات الإعادة القسرية للاجئين وإغلاق الحدود أمامهم، إلى ممارسة العنف المباشر والخوف من اللاجئين وعدم احترام حقوقهم الأساسية.
    Palestinian exporters have suffered large losses due mainly to protracted border closures and complex crossing procedures. UN وقد تكبد المصدﱢرون الفلسطينيون خسائر جسيمة يعزى معظمها إلى عمليات اغلاق الحدود المتطاولة وإجراءات العبور المعقﱠدة.
    However, the sector has been unable to develop to its full economic potential, mainly owing to the effects of border closures, the lack of access to markets, the threat of ever decreasing access to water resources and dependence on, and inappropriate use of, chemical fertilizers and pesticides. UN غير أن القطاع الخاص لم يتمكن من النمو إلى كامل إمكانياته الاقتصادية، وذلك بالدرجة اﻷولى بسبب اﻵثار الناجمة عن إقفال الحدود وعدم توفر إمكانية الوصول إلى اﻷسواق، وخطر التناقص المستمر في إمكانية الوصول إلى الموارد المائية والاعتماد على اﻷسمدة الكيميائية ومبيدات اﻵفات واستعمالها بصورة غير رشيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more