"border control agencies" - Translation from English to Arabic

    • أجهزة مراقبة الحدود
        
    • وكالات مراقبة الحدود
        
    • سلطات مراقبة الحدود
        
    • ووكالات مراقبة الحدود
        
    • وأجهزة مراقبة الحدود
        
    • أجهزتها المكلفة بمراقبة الحدود
        
    For example, while information on the arrival of international migrants are recorded by border control agencies, such information is often not processed as statistical data. UN فعلى سبيل المثال، رغم أن أجهزة مراقبة الحدود تسجل المعلومات المتعلقة بوصول المهاجرين الدوليين، فإن هذه المعلومات كثيرا ما لا يجري تجهيزها على شكل بيانات إحصائية.
    UNODC continued to deliver a training course to customs services and other border control agencies to prevent cash from being smuggled across borders. UN 14- وواصل المكتب عقد دورة تدريبية في مجال منع تهريب النقود عبر الحدود لفائدة أجهزة الجمارك وغيرها من أجهزة مراقبة الحدود.
    In partnership with the World Customs Organization, UNODC is building the capacity of customs services and other border control agencies to identify and prevent illicit cash smuggling across borders. UN 11- ويعمل المكتبُ، في إطار شراكة مع المنظمة العالمية للجمارك، على بناء قدرات أجهزة الجمارك وغيرها من أجهزة مراقبة الحدود على كشف ومنع تهريب الأموال النقدية عبر الحدود على نحو غير مشروع.
    Information is continuously exchanged between the border control agencies of the four countries about persons involved in terrorism. UN ويجري بصورة مستمرة تبادل المعلومات بين وكالات مراقبة الحدود بالبلدان الأربعة بشأن الأشخاص المنخرطين في الإرهاب.
    On reasonable suspicion, cargo as well as aircraft are inspected with the assistance of border control agencies. UN في حال الاشتباه المعقول، يتم تفتيش الشحنة وكذلك الطائرة بمساعدة وكالات مراقبة الحدود.
    Reference to the establishment of direct channels of communication between border control agencies was made by Bulgaria, Kuwait, New Zealand and Slovenia, whereas Chile underlined its cooperation with Interpol in that field. UN وأشارت بلغاريا وسلوفينيا والكويت ونيوزيلندا إلى تأسيس قنوات مباشرة للاتصال بين سلطات مراقبة الحدود فيما أبرزت شيلي التعاون مع الإنتربول في ذلك المجال.
    The Government would also welcome training of personnel in the security services and border control agencies in areas of detection of malicious materials and equipment. UN وسترحب الحكومة أيضا بتدريب الأفراد الذين يعملون في الدوائر الأمنية ووكالات مراقبة الحدود في مجالات اكتشاف المواد والمعدات المؤذية.
    In addition to the classroom training, the Global Programme assisted the national border control agencies in the above-mentioned countries in developing an operations manual for border control officers as a resource guide covering all elements of monitoring and interdiction of cash and bearer negotiable instruments at the border. UN وإلى جانب التدريب داخل قاعات الدرس، ساعد البرنامج العالمي أجهزة مراقبة الحدود الوطنية في البلدان السالفة الذكر في إعداد دليل عمليات لمسؤولي مراقبة الحدود لاستخدامه كمصدر إرشادي يستوعب جميع عناصر رصد ومنع العمليات الحدودية لنقل النقد والصكوك القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها.
    Governments should be encouraged to review their approach to border management so as to ensure that their strategies adequately meet national needs and that the border control agencies responsible for implementing those strategies are appropriately staffed, trained and equipped. UN ينبغي تشجيع الحكومات على استعراض نهجها في إدارة الحدود بغية التأكّد من أن استراتيجياتها تلبي الاحتياجات الوطنية على نحو مناسب وأن أجهزة مراقبة الحدود المسؤولة عن تنفيذ تلك الاستراتيجيات مزوّدة على نحو ملائم بالموظفين والمعدات ومدرّبة تماماً.
    UNODC, in partnership with the World Customs Organization, piloted a course in mid-2011 to train customs services and other border control agencies to prevent cash from being smuggled across borders. UN 33- وقاد المكتب، في إطار شراكة مع المنظمة العالمية للجمارك، دورة تدريبية في منتصف عام 2011 لتدريب أجهزة الجمارك وسائر أجهزة مراقبة الحدود على منع تهريب النقود عبر الحدود.
    Moreover, the Conference recommended that States parties establish or strengthen, as appropriate, inter-agency coordination and called upon them to consider establishing and maintaining, as appropriate, direct channels of communication between border control agencies, as well as enhancing law enforcement cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى المؤتمر الدول الأطراف بأن ترسي عملية تنسيق بين الأجهزة أو تعزّزها، حسب مقتضى الحال، كما أهاب بها أن تنظر في إنشاء قنوات اتصال مباشرة بين أجهزة مراقبة الحدود والمحافظة على تلك القنوات، حسب الاقتضاء، وتعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Given that prevention of smuggling across one border can result in the diversion of smuggling routes across others, good practice to remove all possible routes of diversion from smugglers is to achieve effective cooperation between border control agencies beyond those sharing the same border. UN ونظرا لأنَّ منع التهريب عبر حدود دولة ما يمكن أن يؤدي إلى تحويل طرق التهريب عبر حدود الدول الأخرى، فإنَّ الممارسات الجيدة التي تستهدف سدّ جميع السبل التي يمكن أن يستخدمها المهرِّبون في التهريب تتمثّل في التعاون الوثيق بين أجهزة مراقبة الحدود حتى في الدول التي لا تتقاسم نفس الحدود.
    Moreover, the Conference recommended that States parties establish or strengthen, as appropriate, inter-agency coordination and called upon States parties to consider establishing and maintaining, as appropriate, direct channels of communication between border control agencies and enhancing law enforcement cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى المؤتمر الدولَ الأطراف بأن ترسي عملية تنسيق بين الأجهزة أو تعزّزها، حسب مقتضى الحال، وأهاب بالدول الأطراف أن تنظر في إنشاء قنوات اتصال مباشرة بين أجهزة مراقبة الحدود والمحافظة على تلك القنوات، حسب الاقتضاء، وتعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    In the area of combating money-laundering, UNODC continued its partnership with the World Customs Organization to build the capacities of customs services and other border control agencies to identify and prevent cross-border cash smuggling. UN 32- وفي مجال مكافحة غسل الأموال، واصل المكتب شراكته مع المنظمة العالمية للجمارك الرامية إلى بناء قدرات أجهزة الجمارك وسائر أجهزة مراقبة الحدود على التعرُّف على عمليات تهريب النقود عبر الحدود ومنعها.
    2. Without prejudice to article 19 of the Convention, States Parties shall consider intensifying cooperation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication. UN ٢ - دون المساس بالمادة ٩١ من الاتفاقية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في تكثيف التعاون بين أجهزة مراقبة الحدود ، بوسائل منها اقامة وصون قنوات اتصال مباشر فيما بينها .
    The participants would be encouraged to pass on their skills to the officials of all border control agencies in their home country. UN وسيشجع المشتركون على نقل مهاراتهم إلى المسؤولين في جميع وكالات مراقبة الحدود في بلدانهم.
    These agreements provide co-operation and exchange of information among border control agencies. UN وتنص هذه الاتفاقات على التعاون وتبادل المعلومات فيما بين وكالات مراقبة الحدود.
    The border control agencies are also envisages the exchange of liaison officers to promote co-operation to that effect. UN وتعمل أيضا وكالات مراقبة الحدود على تبادل ضباط الاتصال لتشجيع التعاون في هذا الصدد.
    The United States referred to briefings for foreign dignitaries, as well as cooperation with foreign border control agencies, through international training missions focusing on areas such as investigation methodologies in trafficking in persons cases, trafficking in persons indicators, global networks, victim interviews and services and task force methodology. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى إحاطات للشخصيات الأجنبية، علاوة على التعاون مع سلطات مراقبة الحدود الأجنبية، من خلال بعثات تدريب دولية تركز على مجالات مثل منهجيات التحري في حالات الاتجار بالأشخاص، ومؤشرات الاتجار بالأشخاص، والشبكات العالمية، والمقابلات مع الضحايا والخدمات المقدمة لهم ومنهجية فرق العمل.
    Lack of awareness and understanding of the use of the Globally Harmonized System by key stakeholders, in particular customs and border control agencies and trade ministries and organizations UN عدم الوعي باستخدام النظام العالمي المنسق وعدم فهمه من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين، خصوصاً الجمارك ووكالات مراقبة الحدود ووزارات التجارة والمنظمات
    4. Governments need to ensure that all resources available to States, such as the police, border control agencies and the military, are utilized in a coordinated manner to combat drug trafficking. UN 4- من الضروري أن تكفل الحكومات أن تُستخدم جميع الموارد المتاحة للدول، مثل الشرطة وأجهزة مراقبة الحدود والجيش، بطريقة منسّقة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    6. Governments should ensure that their border control agencies receive suitable training, equipment and financial support to ensure their continued effectiveness. UN 6- ينبغي أن تسهر الحكومات على أن تتلقى أجهزتها المكلفة بمراقبة الحدود ما هو مناسب من التدريب والمعدات والدعم المالي لضمان استمرار فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more