"border crossing points" - Translation from English to Arabic

    • نقاط العبور الحدودية
        
    • المعابر الحدودية
        
    • نقاط عبور الحدود
        
    • نقاط عبور حدودية
        
    • معابر الحدود
        
    • وللمعابر الحدودية
        
    • ونقاط عبور الحدود
        
    • المنافذ الحدودية
        
    • المراكز الحدودية
        
    • ومعابر الحدود
        
    • ونقاط العبور الحدودية
        
    • نقاط الحدود
        
    • نقطة عبور حدودية
        
    • بالمعابر الحدودية
        
    • لنقاط عبور الحدود
        
    Unfortunately, this is not the case concerning most of the border crossing points and along the eastern Green Border. UN ولسوء الحظ، ليست هذه هي الحالة فيما يتعلق بمعظم نقاط العبور الحدودية وعلى طول الخط الأخضر الشرقي.
    It also welcomes the new asylum law that exempts asylum seekers who are minors and their family members from detention at border crossing points during the admissibility stage, which benefits in particular single parent families. UN وترحب، أيضا، بقانون اللجوء الجديد الذي يستثني طالبي اللجوء القصّر وأفراد أسرهم من الاحتجاز عند نقاط العبور الحدودية أثناء مرحلة النظر في قبول طلبهم، الأمر الذي ستستفيد منهم الأسر وحيدة الوالد بالذات.
    Trucks should drive in convoys to or from the border crossing points to the unloading stations in the PA. UN ينبغي أن تسير الشاحنات في قوافل إلى المعابر الحدودية أو منها إلى محطات التفريغ في السلطة الفلسطينية.
    The lower output resulted from the deployment of platoons, in lieu of companies, at the 4 border crossing points UN يعزى انخفاض الناتج إلى نشر فصائل بدلا من سريات في المعابر الحدودية الأربعة
    In addition, security has been enhanced at the border crossing points to limit illegal crossings of Georgian borders and prevent the flow of criminals, including terrorists, into the territory of Georgia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز الأمن في نقاط عبور الحدود للحد من عبور الحدود الجورجية بصورة غير مشروعة ولمنع تدفق المجرمين، بمن فيهم الإرهابيون، إلى داخل الأراضي الجورجية.
    However, this system is not yet installed at any of the legal border crossing points, which limits the overall operational benefits of the system. UN غير أن هذا النظام لم يُركب بعد في أي من نقاط العبور الحدودية القانونية، مما يحد من الفوائد التشغيلية العامة للنظام.
    The border crossing points located at Debeli Brijeg and Konfin have been opened permanently, in agreement with Montenegrin authorities. UN فقد فتحت بصفة دائمة نقاط العبور الحدودية الواقعة في ديبيلي برييغ وكونفين، وذلك بالاتفاق مع سلطات الجبل اﻷسود.
    10. UNMIL troops continue to provide security at border crossing points and to conduct air, mobile and foot border patrols. UN 10 - ويواصل جنود البعثة توفير الأمن في نقاط العبور الحدودية ويسيرون دوريات حدوية جوية ومتنقلة وعلى الأقدام.
    There are no female officers at any of the border crossing points. UN ولا وجود لموظفات في أي من نقاط العبور الحدودية.
    In the framework of this program, all border crossing points are equipped with stationary monitoring systems, personal radiation monitors and portable survey meters. UN وتم، في إطار هذا البرنامج، بتزويد جميع نقاط العبور الحدودية بأجهزة مراقبة ثابتة، وأجهزة شخصية لرصد الأشعة وأجهزة قياس ماسحة محمولة.
    A Nuclear Unit has been set up for specific customs control at border crossing points. UN وأنشئت وحدة نووية للرقابة الجمركية الخاصة عند نقاط العبور الحدودية.
    The Team visited all four operational border crossing points and a further one not yet open. UN وقام الفريق بزيارة جميع المعابر الحدودية الأربعة العاملة ومعبر آخر لم يُفتح بعد.
    Field visits were made to all border crossing points and other areas along the Green Border. UN وقام بزيارات ميدانية إلى كافة المعابر الحدودية وغيرها من المناطق على طول الخط الأخضر.
    The official border crossing points do not come under the remit of the Common Border Force. UN ولا يشمل اختصاص القوة المشتركة لمراقبة الحدود المعابر الحدودية الرسمية.
    The Team was informed that some female General Security officers are deployed at the border crossing points. UN وأُبلغ الفريق أنه تم نشر بعض موظفات الأمن العام في المعابر الحدودية.
    All shipments, however, destined for diplomatic missions had to be effected through the border crossing points approved by the Committee. UN بيد أنه ينبغي شحن جميع البضائع المتجهة إلى بعثات دبلوماسية عن طريق نقاط عبور الحدود التي وافقت عليها اللجنة.
    In addition, security has been enhanced at the border crossing points to limit illegal crossings of the Georgian border and to prevent the flow of criminals, including terrorists, into the territory of Georgia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز الأمن في نقاط عبور الحدود للحد من عبور الحدود الجورجية بصورة غير مشروعة ولمنع تدفق المجرمين، بمن فيهم الإرهابيون، داخل الأراضي الجورجية.
    Kuwaiti authorities have opened four new border crossing points at or near border pillars 58, 61, 77 and 89. UN وأقامت السلطات الكويتية 4 نقاط عبور حدودية جديدة عند الشواخص الحدودية 58 و 61 و 77 و 89 أو على مقربة منها.
    The PA has limited effective authority at its border crossing points. UN لا تملك السلطة الفلسطينية سوى سلطة فعلية محدودة على معابر الحدود.
    :: 262,800 static troop person days (12 troops x 60 static locations x 365 days), including observation posts and all static guarding tasks for entrance/exit points to major ports and harbours, entrance/exit points to airfields and helicopter landing zones, approaches to major Government buildings, economic checkpoints for sanctions monitoring, border crossing points, strategic bridges and junctions and other routes UN :: 800 262 يوم من أيام عمل قوات ثابتة (12 جنديا x 60 موقعا ثابتا x 365 يوما) بما في ذلك مراكز المراقبة وجميع مهام الحراسة الثابتة لمداخل ومخارج الموانئ والمرافئ الرئيسية ومداخل ومخارج المطارات ومهابط الهليكوبتر وطرق الوصول إلى المباني الحكومية الرئيسية، ونقاط تفتيش اقتصادية لرصد الجزاءات وللمعابر الحدودية والجسور الاستراتيجية وملتقيات الطرق والطرق الأخرى
    Operational matters, such as transportation, border crossing points and repatriation grant, were also discussed and a permanent working group was established. UN وتمت أيضا مناقشة بعض القضايا التنفيذية مثل النقل ونقاط عبور الحدود ومنحة اﻹعادة إلى الوطن، كما أنشئ فريق عامل دائم.
    The border crossing points were regularly closed, cutting off the main supply routes, and the Mission was forced to reprioritize its requirements and to introduce a strict rationing system for fuel. UN وكانت المنافذ الحدودية تغلق على نحو منتظم مما يقطع طرق التوريد الرئيسية ويرغم البعثة على إعادة ترتيب أولوياتها من الاحتياجات والأخذ بنظام حصص صارم للتزود بالوقود.
    With his comments, the complainant also provides a copy of the wanted notice issued by the National Intelligence Agency, which was displayed at all border crossing points in the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم صاحب البلاغ كذلك نسخة من مذكرة توقيف صادرة عن وكالة الاستخبارات الوطنية وضعت في جميع المراكز الحدودية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    * Daily technical assistance to the Haitian National Police regarding the development of the border components, with a specific focus on maritime borders, through the Haitian National Police Coast Guard in Port-au-Prince, Cap-Haïtien, Les Cayes and Port-de-Paix, as well as at the two international airports and the four land border crossing points UN :: تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال تطوير العناصر المتصلة بالحدود، مع التركيز بوجه خاص على الحدود البحرية، وذلك عن طريق خفر السواحل التابع للشرطة الوطنية الهايتية في بور - أو - برانس وكاب هايتي ولي كاي، والمطارين الدوليين ومعابر الحدود البرية الأربعة
    Turki disposes of " tax " revenues from a number of small ports and border crossing points under the control of his forces. UN ويتصرف تركي في إيرادات " الضرائب " الآتية من عدد من الموانئ الصغيرة ونقاط العبور الحدودية الواقعة تحت سيطرة قواته.
    The Act requires strict control of the entry and exit of individuals into and from Iraq and the searching of such persons and of goods and vehicles, irrespective of whether they pass through the official border crossing points or cross the border without passing through them. UN وقد فرض هذا القانون رقابة صارمة على دخول الأشخاص إلى العراق وخروجهم منه وتفتيشهم وتفتيش البضائع والسيارات سواء تلك المارة من نقاط الحدود الرسمية أو التي تجتاز الحدود من غير المنافذ الرسمية.
    There are 157 border crossing points and ports of entry into Argentina that are under the operational supervision of the Domestic Security Department. UN وهناك 157 نقطة عبور حدودية وميناء دخول إلى الأرجنتين تقع تحت الإشراف التنفيذي لإدارة الأمن الداخلي.
    25. Perimeters of the border crossing points are only partially fenced and no additional fencing at any crossing points was noticed. UN 25 - والمناطق المحيطة بالمعابر الحدودية مسيجة جزئيا فقط، ولم يُلاحظ أي تسييج إضافي في أي معابر حدودية.
    With such numbers, UNTAES cannot maintain effective round-the-clock observation of the international border crossing points in the region. UN وبهذا العدد، لا يمكن لﻹدارة الانتقالية أن توفر مراقبة فعالة، على مدار الساعة، لنقاط عبور الحدود الدولية " بالمنطقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more