"border disputes" - Translation from English to Arabic

    • النزاعات الحدودية
        
    • المنازعات الحدودية
        
    • والمنازعات الحدودية
        
    • نزاعات حدودية
        
    • النزاعات على الحدود
        
    • المنازعات على الحدود
        
    • نزاعات على الحدود
        
    • نزاعات الحدود
        
    • الخلافات الحدودية
        
    • والخلافات الحدودية
        
    • والنزاعات الحدودية
        
    • للمنازعات الحدودية
        
    • المسائل الحدودية
        
    We encourage all States to settle peacefully the remaining border disputes. UN ونشجع كل الدول على أن تسوي النزاعات الحدودية المتبقية سلميا.
    Nuclear weapons are not going to be of much help in the ongoing ethnic, religious and border disputes in Asia. UN ولن تساعد الأسلحة النووية كثيرا في النزاعات العرقية والدينية أو النزاعات الحدودية الجارية في آسيا.
    We must be able to settle all border disputes politically. UN يجب أن يكون بوسعنا أن نحل جميع المنازعات الحدودية سياسيا.
    This is unacceptable, this is against the Charter of OAU. This is against the accepted principle of international law. border disputes are never resolved or should never be resolved by resorting to force " . UN هذا أمر غير مقبول، وهو يتنافى مع ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويتنافى مع مبدأ القانون الدولي المقبول، إذ أن المنازعات الحدودية لا تحل أبدا أو ينبغي ألا تحل أبدا باللجوء إلى القوة.
    Among today's greatest threats to the safety and the well-being of children are the threats of global war and border disputes. UN ومن بين أكبر الأخطار على سلامة ورفاهية الأطفال اليوم أخطار الحرب العالمية والمنازعات الحدودية.
    There were, no doubt, and there are, border disputes between us. UN لقد كانت هناك، لا شك في هذا، ولا تزال نزاعات حدودية بيننا.
    It talks about the resolution of border disputes through mediation or arbitration as if these have not been already agreed to prior to the invasion. UN كما تتحدث عن حل النزاعات على الحدود من خلال الوساطة أو التحكيم كما لو لم يتم الاتفاق على ذلك فعلا قبل الغزو.
    37. The Afghanistan-Pakistan border disputes remain a source of tension. UN 37 - ولا تزال النزاعات الحدودية بين أفغانستان وباكستان تعد مصدرا للتوتر.
    In the 1920s and 1930s the Chief Clerk of that Court was said to have made his way about the capitals of Europe as a kind of agent provocateur, talking up border disputes that the Court could adjudicate. UN فقد قيل في العشرينات والثلاثينات إن رئيس كتبة تلك المحكمة كان يجوب أرجاء العواصم الأوروبية كداعية تهييج، مثيرا النزاعات الحدودية التي يمكن للمحكمة أن تفصل فيها.
    Member of the Gabonese delegation at the sessions of the United Nations Mediation on the border disputes between the Gabonese Republic and the Republic of Equatorial Guinea from 2003 to 2005 UN عضو وفد غابون إلى دورات لجنة الأمم المتحدة للوساطة بشأن النزاعات الحدودية بين جمهورية غابون وجمهورية غينيا الاستوائية في الفترة من 2003 إلى 2005
    While the cold war era threatened the world with the dangers and risks of war, the ultimate challenges the world must face in the future include border disputes, racial and ethnic conflict, globalization of the international economy, development issues, and other political, social and environmental challenges, as well as issues related to weapons of mass destruction and terrorism. UN إذا كانت حقبة الحرب الباردة وما تخللها من حروب ومخاطر قد هددت عالم الأمس، فإن النزاعات الحدودية والصراعات العرقية والإثنية وظاهرة عولمة الاقتصاد الدولي ومشكلات التنمية، وغيرها من تحديات سياسية، واجتماعية، وبيئية، وأخرى تتعلق بقضايا أسلحة الدمار الشامل، والإرهاب تشكل التحدي الأكبر لعالم الغد.
    4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes UN عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes UN عقد أربعة اجتماعات اتصال مع وكالتي الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    :: 4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes UN :: عقد 4 اجتماعات اتصال مع وكالتي الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    :: Four liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes UN :: عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    Factors such as armed conflict, border disputes and uncontrolled territory can also severely undermine States' efforts in this regard. UN ويمكن لعوامل من قبيل النزاعات المسلحة والمنازعات الحدودية والأقاليم غير الخاضعة للسيطرة أن تقوض بدورها بشدة جهود الدول في هذا الصدد.
    The member States engage in ongoing efforts to enhance mutual trust in military activities in border areas and take the necessary measures to avoid border disputes and safeguard peace, tranquillity and stability. UN وتبذل الدول الأعضاء جهودا متواصلة لتعزيز الثقة في الأنشطة العسكرية في المناطق الحدودية وتتخذ الخطوات اللازمة لتجنب نشوب نزاعات حدودية والحفاظ على السلام والهدوء والاستقرار.
    It is an encouraging development that the Governments of Central America are now making use of international instruments adequate to resolve their border disputes in a peaceful manner. UN ومن التطورات المشجعة أن حكومات أمريكا الوسطى تقوم حاليا باستعمال الصكوك الدولية المناسبة لتسوية النزاعات على الحدود بالوسائل السلمية.
    Provision of good offices to local border demarcation committees through the conduct of 12 meetings and 4 workshops on the resolution of border disputes and other conflicts arising from the physical process of border demarcation UN بذل المساعي الحميدة للجان المحلية المعنية بتعليم الحدود من خلال عقد 12 اجتماعا و 4 حلقات عمل بشأن تسوية المنازعات على الحدود وغيرها من النزاعات الناشئة عن العملية المادية لتعليم الحدود
    We have witnessed border disputes and maritime disputes which give rise to disagreement among the sovereign States concerned. UN وشهدنا نزاعات على الحدود ونزاعات بحرية تثير الخلاف فيما بين الدول المعنية ذات السيادة.
    58. The longstanding border disputes, some of which have flared up recently, are a lingering threat to peace in the region. UN 58 - ولا تزال نزاعات الحدود التي طال أمدها والتي تفجٌر بعضها مؤخرا تشكل خطرا ماثلا يهدد السلام في المنطقة.
    Member, Ghana delegation to the Border Demarcation Commission set up by the Governments of Ghana and Togo to settle border disputes at the south-eastern frontier of Ghana, 1974. UN عضو، وفد غانا في لجنة رسم الحدود التي أنشأتها حكومتا غانا وتوغو لتسوية الخلافات الحدودية على الحدود الجنوبية الشرقية لغانا، 1974.
    It also represents a model of civilized cooperation in resolving border disputes and problems. UN كما أنه يمثل نموذجا للتعاون الحضاري في حل المسائل والخلافات الحدودية.
    The Intergovernmental Panel on Climate Change and other scientific bodies report that if nothing is done, we will face a future marred by famine, droughts, massive refugee problems, border disputes, energy emergencies and humanitarian crises more desperate and tragic than those confronting us today. UN ويقول الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات العلمية في التقرير إنه إذا لم يتم عمل شيء، فسنواجه مستقبلا تعكره المجاعة والجفاف ومشاكل اللاجئين الواسعة النطاق والنزاعات الحدودية وحالات الطوارئ في مجال الطاقة وأزمات إنسانية أكثر مأساوية وأشد وطأة من تلك التي تواجهنا اليوم.
    The European Union reaffirms its full support for the various initiatives undertaken by the OAS to find solutions to border disputes and to guarantee that the political elections in Central American countries take place in a safe environment. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد دعمه الكامل لشتى المبادرات التي تضطلع بها منظمة الدول الأمريكية لالتماس حلول للمنازعات الحدودية وضمان أن تجرى الانتخابات السياسية في بلدان أمريكا الوسطى في بيئة آمنة.
    31. Agreement for the settlement of border disputes between Honduras and El Salvador, 24 June 1962. UN ٣١ - اتفاقية تسوية المسائل الحدودية بين هندوراس والسلفادور، المؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٦٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more