"border measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الحدودية
        
    • تدابير الحدود
        
    • تدابير المراقبة الحدودية
        
    • تدابير حدودية
        
    DCs generally showed restraints in making use of border measures. UN كما أن البلدان النامية تحفظت بشكل عام في استخدام التدابير الحدودية.
    It also provided for a rental right for authors of computer programs and producers of sound recordings, and it increased border measures against pirated works. UN كما نصّ على حق إيجار لمؤلفي برامج الحاسوب ومنتجي التسجيلات الصوتية، وشدّد التدابير الحدودية ضد أعمال القرصنة.
    :: border measures including import tariffs and tariff rate quotas UN التدابير الحدودية بما في ذلك التعريفات الجمركية المفروضة على الواردات والحصص التعريفية الجمركية
    Many delegations also noted the perceived inadequacy of the multilateral trading system to deal with non-tariff measures that are becoming more burdensome to trade in goods and services than traditional border measures. UN كما أشارت وفود عديدة إلى القصور الملحوظ لنظام التجارة المتعدد الأطراف في التعامل مع التدابير غير التعريفية التي باتت تثقل كاهل التجارة في السلع والخدمات أكثر من التدابير الحدودية التقليدية.
    He therefore suggested that certain multilateral rules on border measures and domestic support measures might have to be reexamined. UN لذلك فهو يرى أن من الضروري إعادة النظر في بعض القواعد المتعددة الأطراف بشأن تدابير الحدود وتدابير الدعم المحلي.
    Almost all responding States replied that they had strengthened border measures in order to prevent and detect the smuggling of migrants (see art. 11, para. 1, of the Migrants Protocol). UN 25- ردّت جميع الدول المجيبة تقريبا بأنها عزّزت تدابير المراقبة الحدودية بغية منع وكشف تهريب المهاجرين (انظر الفقرة 1 من المادة 11 من بروتوكول المهاجرين).
    - border measures, including import tariffs, tariff-rate quotas UN - التدابير الحدودية: رسوم الاستيراد بستة أرقام،
    Perhaps the most significant development in RIAs is their trend towards' deep integration'issues that go beyond border measures. UN ولعل أهم تطور على صعيد ترتيبات التكامل الإقليمي هو توجهها صوب قضايا " التكامل العميق " الذي يتخطى التدابير الحدودية.
    38. The significance of increased border measures appears less pronounced. UN 38 - وتبدو أهمية زيادة تطبيق التدابير الحدودية أقل وضوحا.
    It also covers issues related to the repatriation of victims of trafficking in persons and their status in receiving States and further provides an overview of national practices geared towards strengthening border measures and guaranteeing the security and control, as well as legitimacy and validity, of documents suspected of being used for the purpose of trafficking in persons. UN كما يغطي المسائل المتعلقة بإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم ووضعيتهم في الدول المستقبلة ويقدم كذلك عرضا مجملا للممارسات الوطنية الموجهة نحو تعزيز التدابير الحدودية وضمان أمن الوثائق ومراقبتها، فضلا عن شرعية وصلاحية الوثائق التي تحوم الشكوك حول استخدامها لغرض الاتجار بالأشخاص.
    (b) Criminal justice system response, including border measures (arts. 11, 12 and 14). UN (ب) ردود نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك التدابير الحدودية (المواد 11 و12 و14).
    Article 11: border measures UN المادة 11: التدابير الحدودية
    border measures UN التدابير الحدودية
    In addition, due to the tariffication of all non-tariff border measures in the agricultural sector as a result of the World Trade Organization Agreement, the Norwegian GSP scheme for agricultural products was revised. UN وباﻹضافة إلى ذلك وبالنظر إلى تحويل جميع التدابير الحدودية غير التعريفية في القطاع الزراعي إلى تدابير تعريفية نتيجة لاتفاق إنشاء منظمة التجارة العالمية، تم تنقيح المخطط النرويجي لنظام اﻷفضليات المعمم فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية.
    (j) Adopting appropriate measures to strengthen border measures with a view to preventing and detecting trafficking in persons (art. 11); UN (ي) اعتماد تدابير مناسبة لتعزيز التدابير الحدودية بغية منع الاتجار بالأشخاص وكشفه (المادة 11)؛
    Art. 11 Trafficking Protocol border measures UN التدابير الحدودية
    Article 11 (border measures) in both the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol requires States parties to strengthen their border controls to prevent and detect trafficking in persons and smuggling of migrants. UN 3- تقضي المادة 11 (التدابير الحدودية) من بروتوكولي الاتجار بالأشخاص والمهاجرين كليهما بأن تعزز الدول الأطراف ضوابطها الحدودية من أجل منع وكشف الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    [The SBI agreed that Parties shall not resort to any form of unilateral measures, including fiscal and non-fiscal border measures, against goods and services imported from other Parties, in particular from developing country Parties, on the grounds of stabilization and mitigation of climate change.] UN [وافقت الهيئة الفرعية على ألا تلجأ الأطراف إلى أي شكل من التدابير الانفرادية، بما في ذلك التدابير الحدودية الضريبية وغير الضريبية، ضد السلع والخدمات المستوردة من أطراف أخرى، ولا سيما من البلدان النامية الأطراف، بحجة تثبيت استقرار تغير المناخ والتخفيف من آثاره.]
    [Developed country Parties shall not resort to any form of unilateral measures, including fiscal and non-fiscal border measures against goods and services imported from other Parties, in particular from developing country Parties, on grounds of stabilization and mitigation of climate change. UN [لا تلجأ البلدان الأطراف المتقدمة إلى أي شكل من أشكال التدابير الانفرادية، بما في ذلك التدابير الحدودية الضريبية وغير الضريبية ضد السلع والخدمات المستوردة من أطراف أخرى، لا سيما من البلدان الأطراف النامية، لأغراض التثبيت والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    62. The imbalance inherent in RTAs between deeper liberalization required of border measures and the absence of subsidies disciplines makes agriculture a particularly difficult topic in RTAs. UN 62- ويوجد اختلال متأصل في الاتفاقات التجارية الإقليمية بين التحرير الأعمق المطلوب من تدابير الحدود وعدم وجود ضوابط للإعانات مما يجعل الزراعة موضوعاً صعباً بصورة خاصة في الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    With the exception of Ecuador, all responding States replied that they had strengthened border measures in order to prevent and detect the smuggling of migrants (see art. 11, para. 1, of the Migrants Protocol). UN 32- باستثناء إكوادور، ردّت جميع الدول المستجيبة بأنها عزّزت تدابير المراقبة الحدودية بغية منع وكشف تهريب المهاجرين (انظر الفقرة 1 من المادة 11 من بروتوكول المهاجرين).
    The commitments sought from acceding countries entailed measures that went beyond mere border measures and encroached on the policy space of national Governments. UN وأشار إلى أن الالتزامات المطلوبة من البلدان الساعية إلى الانضمام تنطوي على تدابير تتجاوز مجرد اتخاذ تدابير حدودية وتتعدى على حيز السياسة العامة للحكومات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more