"border regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الحدودية
        
    • مناطق الحدود
        
    • والمناطق الحدودية
        
    • للمناطق الحدودية
        
    • مناطق حدودية
        
    • لمناطق الحدود
        
    In the Belt, as in other border regions of the country, land transactions are subject to administrative control. UN وفي منطقة الحزام كما في المناطق الحدودية الأخرى من البلد، تخضع المعاملات المتعلقة بالأراضي للرقابة الإدارية.
    Since then, over 50,000 of the approximately 190,000 Georgian refugees have returned to the border regions of Abkhazia. UN ومنذ ذلك الحين، عاد أكثر من 50 ألف شخص من أصل 190 ألف لاجئ تقريبا، إلى المناطق الحدودية في أبخازيا.
    Since 2007, the Government has been developing a programme to facilitate the return of internally displaced persons to border regions. UN ومنذ عام 2007، ما برحت الحكومة تعمل على وضع برنامج يرمي إلى تيسير عودة المشردين داخلياً إلى المناطق الحدودية.
    It has also led to continual acts of major banditry and crime in urban areas and border regions. UN كما أنها تقود إلى أعمال السطو والجريمة على نطاق واسع في المناطق الحضرية وفي مناطق الحدود.
    Meanwhile Pakistan armed forces have increased their operations in Pakistani border regions. UN وفي الوقت نفسه، زادت القوات المسلحة الباكستانية عملياتها في مناطق الحدود الباكستانية.
    The Committee was further concerned about reported restrictions on freedom of movement, in particular to travel to internal border regions. UN وأعربت اللجنة عن قلقها كذلك إزاء ما ذُكر من فرض قيود على حرية الحركة، خصوصا، على السفر إلى المناطق الحدودية الداخلية.
    This has heightened the importance to the Taliban of the support it receives from the border regions of Pakistan. UN وقد عزز هذا من الأهمية التي توليها حركة طالبان للدعم الذي تتلقاه من المناطق الحدودية لباكستان.
    President Musharraf recognized the support for Taliban activities inside Afghanistan provided from parts of the border regions of Pakistan. UN واعترف الرئيس مشرّف بالدعم المقدم لناشطي طالبان داخل أفغانستان عبر أجزاء من المناطق الحدودية لباكستان.
    Significant caches of weapons were discovered and seized in the border regions with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN و وقع اكتشاف وحجز مخابئ كبيرة للسلاح في المناطق الحدودية مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    A similar operation for border regions is scheduled for 2002. UN ومن المقرر إجراء عملية مماثلة فيما يخص المناطق الحدودية في عام 2002.
    In addition, the operational possibilities of military counter-intelligence are being used more and more actively in border regions. UN وفضلا عن ذلك، يجري في المناطق الحدودية الاستعانة بصورة أكثر فعالية بالإمكانات العملية لأجهزة مكافحة التجسس العسكري.
    There is evidence of drug trafficking, mainly in the south-eastern and northern border regions. UN وثمة أدلة على وجود اتجار بالمخدرات، بصفة رئيسية في المناطق الحدودية الجنوبية الشرقية والشمالية.
    A total of 55,600 of them are accommodated in eight camps, and a further 8,300 are in urban areas, while 3,100 remain in the border regions. UN ويقيم ما مجموعه 600 55 منهم في ثمانية مخيمات، وتوزع 300 8 آخرون على المدن في حين بقي 100 3 شخص في المناطق الحدودية.
    Initiatives to protect refugees within broader migratory movements include the establishment of field offices in border regions. UN ومن المبادرات الرامية إلى حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع إنشاء مكاتب ميدانية في المناطق الحدودية.
    It is crucial for humanitarian agencies to have access to the border regions. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة أن تتاح للوكالات الإنسانية إمكانية الوصول إلى المناطق الحدودية.
    border regions adjacent to Panama, Ecuador and Venezuela are amongst those most affected by violence and displacement. UN وتعتبر مناطق الحدود المتاخمة لبنما وإكوادور وفنزويلا من بين المناطق الأكثر تأثرا بالعنف والتشريد.
    Access to border regions where cases of refoulement have been reported can be particularly problematic. UN فالوصول إلى مناطق الحدود التي يبلغ عن وقوع حالات الترحيل القسري فيها يمكن أن يكون أمراً إشكالياً صعباً.
    border regions adjacent to Panama, Ecuador and Venezuela are amongst those most affected by violence and displacement. UN وتعتبر مناطق الحدود المتاخمة لبنما وإكوادور وفنزويلا من بين المناطق الأكثر تأثرا بالعنف والتشريد.
    On land, asylum-seekers could find their entry blocked, especially in remote, unstable border regions. UN وعلى اليابسة، قد يمنع طالبو اللجوء من الدخول، لا سيما في مناطق الحدود النائية والمضطربة.
    Five or six regencies were then designated as priority regions and special attention was given to transmigration areas, border regions, remote islands and highlands and those with difficult communication. UN وتم تعيين خمسة أو ستة من المقاطعات الفرعية بوصفها مناطق ذات أولوية وأولي اهتمام خاص لمناطق التهجير، والمناطق الحدودية والجزر والمرتفعات النائية والتي تواجه صعوبة في الاتصالات.
    :: Facilitating the effective monitoring and management of the border regions between Liberia and Côte d'Ivoire. UN :: تيسير الرصد والضبط الفعالين للمناطق الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار.
    Furthermore, much of the gold mining activity occurs in very close proximity to sensitive border regions. UN وعلاوة على ذلك، يحدث معظم نشاط تعدين الذهب بمواقع قريبة جدا من مناطق حدودية حساسة.
    encroachment of the Azerbaijani forces into the border regions of the Republic of Armenia UN بشأن اختراق القوات اﻷذربيجانية لمناطق الحدود التابعة لجمهورية أرمينيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more