"border surveillance" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة الحدود
        
    • بمراقبة الحدود
        
    • مراقبة حدودية
        
    Land, maritime and air border surveillance is part of the preventive and counter-terrorism machinery. UN تشكل مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية أحد عناصر نظام منع ومكافحة الإرهاب.
    On a related note, the national police's ability to enforce border surveillance is limited, including by the absence of a maritime capacity. UN وفي ملاحظة ذات صلة بالموضوع، فإن قدرة الشرطة الوطنية على إنفاذ مراقبة الحدود قاصرة، ويرجع ذلك جزئيا إلى عدم توفر القدرة البحرية.
    Like many other developing countries, particularly those of West Africa, Burkina Faso is grappling with border surveillance problems. UN على غرار عدد كبير من البلدان النامية، لا سيما بلدان غرب أفريقيا، تواجه بوركينا فاسو صعوبات في مراقبة الحدود.
    Lack of suitable equipment reduces their ability to perform border surveillance adequately in terms of both quantity and quality. UN ويحد غياب المعدات المناسبة من القدرة على مراقبة الحدود على النحو اللازم، كما ونوعا.
    Specifically, it asserts that the transfer or temporary deployment to Darfur of such assets for use in border surveillance flights or for ensuring a strategic military balance with neighbouring countries would not be covered by the embargo. UN وتؤكد بوجه خاص، على أن الحظر لا يشمل نقل هذه الأصول إلى دارفور أو نشرها المؤقت في دارفور لاستخدامها في التحليفات الخاصة بمراقبة الحدود أو ضمان التوازن الاستراتيجي العسكري مع البلدان المجاورة.
    One example is the deployment of forces along the Green Border, where observation posts and checkpoints appear to be operated according to traditional military doctrines and aimed more at territorial defence than the establishment of border surveillance to prevent smuggling. UN ومن أمثلة ذلك نشر قوات على طول " الخط الأخضر " ، حيث يبدو أن مراكز مراقبة ونقاط تفتيش قد أقيمت في إطار مذاهب عسكرية تقليدية تهدف بقدر أكبر إلى الدفاع عن الأراضي وليس إلى إقامة مراقبة حدودية لمنع التهريب.
    The improvement of border surveillance would also have to be addressed by the commission. UN ويتعين أيضا على هذه اللجنة العمل على تحسين مراقبة الحدود.
    These meetings have been established to optimize border control and border surveillance procedures, in accordance with the Schengen " acquis " ; UN وقد تقررت هذه الاجتماعات لتنظيم إجراءات مراقبة الحدود والإشراف على الحدود، وفقاً لإنجازات شينغين؛
    Partnership building between the Nigeria Police, Immigration and Interpol for border surveillance. UN :: بناء شراكة بين شرطة نيجيريا ودوائر الهجرة النيجيرية وبين شرطة الإنتربول الدولية من أجل مراقبة الحدود.
    In 2012, border surveillance of the Territory was strengthened with the completion of a new coastal radar station. UN وفي عام 2012، تم تعزيز مراقبة الحدود في الإقليم الجديد بالانتهاء من نصب محطة رادار ساحلية جديدة.
    Even though they were regularly returned to their country, they did not lose heart but tried again in the knowledge that the border surveillance system was ineffective. UN وعلى الرغم من إعادتهم إلى بلدانهم بانتظام، فإنهم لا يكلون ويعيدون المحاولة لأنهم يعلمون أن نظام مراقبة الحدود غير فعال.
    60. Increased border surveillance and securitization, together with a drastic reduction of avenues for legal migration, force migrants to seek alternatives. UN ٦٠ - وتؤدي زيادة مراقبة الحدود وتأمينها، والتضييق الشديد لسبل الهجرة القانونية، إلى اضطرار المهاجرين إلى البحث عن بدائل.
    Member States also reported organized study visits, joint operational meetings, joint controlled deliveries, joint border surveillance and joint training activities. UN وأبلغ بعض الدول الأعضاء أيضا عن تنظيم زيارات دراسية واجتماعات عملياتية مشتركة وعمليات تسليم مراقب مشتركة وعمليات مشتركة في مجال مراقبة الحدود وأنشطة تدريبية مشتركة.
    2. Lack or inadequate allocation of human and material resources for customs and border surveillance purposes UN 2 - عدم تخصيص موارد بشرية ومادية للجمارك ولأغراض مراقبة الحدود أو تخصيص موارد غير كافية لها
    While fiscal administration has been restored in most areas, operations and border surveillance were undermined by insufficient resources, understaffing and inadequate coordination. UN ومع أن الإدارة المالية استعادت قدرتها على العمل في معظم المناطق، فإن غياب الموارد الكافية ونقص عدد الموظفين وعدم كفاية التنسيق مسائل أدت إلى تقويض العمليات وأنشطة مراقبة الحدود.
    In those projects, space-related technologies, information and services were used for improving border surveillance, enhancing traffic safety on the open seas, fisheries control and search and rescue operations. UN وفي تلك المشاريع، تُستخدم التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية من أجل تحسين مراقبة الحدود وتحسين سلامة المرور في البحار المفتوحة، ومراقبة مصايد الأسماك، وتنفيذ عمليات البحث والإنقاذ.
    It had also taken strict measures against terrorist financing, such as the Anti-money-laundering Act of 2002, and had modernized its border surveillance to prevent the use of its territory by smugglers. UN واتخذت أيضا إجراءات صارمة ضد تمويل الإرهاب، من قبيـل قانـون مكافحة غسل الأموال لسنة 2002، وقامت بتحديث مراقبة الحدود لمنع استخدام المهربين لأرضها.
    They agreed to reactivate a joint verification mechanism, decided that the African Union and MONUC should be asked to support a secretariat in Goma, and requested that MONUC intensify border surveillance. UN وقد اتفقا الوزيران على إعادة تفعيل آلية تحقق مشتركة، وقررا أنه ينبغي أن يُطلَب من الاتحاد الأفريقي والبعثة دعم إنشاء أمانة في غوما، وطلبا من البعثة تكثيف مراقبة الحدود.
    In addition, the Haitian Government had carried out joint measures with the Dominican Republic to improve border surveillance and had signed a maritime cooperation agreement with the United States to combat illicit drug-trafficking. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نفذت الحكومة الهايتية تدابير مشتركة مع الجمهورية الدومينيكية تهدف إلى تحسين مراقبة الحدود ووقعت على اتفاق للتعاون البحري مع الولايات المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    This allows for the exchange of information and discussion on issues of common interest relating to border surveillance and investigations and can be utilised as a regular inter-agency forum on counter-terrorism issues. UN ويسمح هذا بتبادل المعلومات ومناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك المتصلة بمراقبة الحدود وبالتحقيقات، ويمكن الاستفادة منها كمنبر عادي مشترك بين الوكالات معني بقضايا مكافحة الإرهاب.
    Specialized security forces impose strict security measures and conduct border surveillance operations at most border posts; they verify that documents used are legal and genuine. In addition, most border posts have sophisticated modern technical equipment designed to detect forged documents, enabling any document to be checked by technically trained and qualified security staff. UN وتقوم الأجهزة الأمنية المختصة بفرض تدابير أمنية مشددة وعمليات مراقبة حدودية لمعظم المراكز الحدودية من خلال التحقق من صحة الوثائق المستخدمة وقانونيتها ومن عدم تزويرها، كما تم نشر أجهزة فنية حديثة ومتطورة في مجال كشف تزوير الوثائق في معظم المراكز الحدودية وأصبح من الممكن تدقيق أية وثيقة فنيا واستخباريا من قبل كوادر أمنية مدربة ومؤهلة فنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more