"border towns" - Translation from English to Arabic

    • المدن الحدودية
        
    • المدن الواقعة على الحدود
        
    In recent years, there has been a slight increase in the availability of this kind of drug, principally in a number of border towns or tourist destinations. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة زيادة طفيفة في توفر هذا النوع من العقاقير، وبصفة أساسية في عدد من المدن الحدودية أو الأماكن التي يقصدها السياح.
    The consultant recommended a general model for a single post adjustment based on three main elements: prices in Geneva and in French border towns; the proportion of staff residing in Geneva and France; and spending patterns. UN وأوصى الخبير الاستشاري بنموذج عام لتسوية وحيدة لمقر العمل يستند إلى ثلاثة عناصر أساسية هي: اﻷسعار السائدة في جنيف وفي المدن الحدودية الفرنسية؛ نسبة الموظفين المقيمين في جنيف وفي فرنسا: وأنماط اﻹنفاق.
    By concentrating heavy combat elements in the border towns, they drove Al-Shabaab out from important strongholds, including from the key city of Baidoa. UN وأدّى تركيز عناصر القتال الثقيل في المدن الحدودية إلى خروج أفراد حركة الشباب من أهم المدن المحصّنة، بما في ذلك المدينة الرئيسية بيدوا.
    The visit was to enable both Heads of State to review the security situation in their respective border towns, and also to visit their troops that are deployed along their common border. UN وكان الغرض من الزيارة هو تمكين رئيسي الدولتين من استعراض الحالة الأمنية في المدن الحدودية لبلديهما والقيام بزيارة قواتهما المرابطة على حدودهما المشتركة.
    50. UNHCR, working closely with the child protection agencies, has stationed personnel at Lungi, camps of internally displaced persons, and in some border towns to undertake registration of children and process requests from families to trace lost children. UN 50 - وقد أرسلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون الوثيق مع وكالات حماية الطفل، عددا من الموظفين إلى لونغي ومخيمات المشردين داخليا وبعض المدن الواقعة على الحدود للقيام بتسجيل الأطفال وتجهيز طلبات الأسر من أجل اقتفاء أثر الأطفال المفقودين.
    49. The Panel once again received credible information about LURD members stationed in Guinean border towns. UN 49 - وتلقى الفريق مرة أخرى معلومات موثوق بها عن أفراد من جبهة الليبريين المتحدين متمركزين في المدن الحدودية الغينية.
    It's a big business. Especially in border towns. Open Subtitles -إنها تجارة كبيرة، خصوصاً في المدن الحدودية
    Currently, the Geneva post adjustment is determined on the basis of the cost of living of the Professional staff residing in Geneva without taking into account the cost of living of those Geneva-based Professional staff who live in French border towns. UN وقد حددت تسوية مقر العمل في جنيف، في الوقت الراهن، على أساس تكلفة معيشة موظفي الفئة الفنية الذين يسكنون في جنيف دون مراعاة تكلفة معيشة موظفي الفئة الفنية الذين يعملون في جنيف ويقيمون في المدن الحدودية في فرنسا.
    That request, which implied that the cost of living of staff working in Geneva but residing in the French border towns should also be included in the Geneva post adjustment index, had been referred to the Advisory Committee on Post Adjustment Questions for its technical advice. UN وهذا الطلب، يعني أن تكاليف معيشة الموظفين الذين يعملون في جنيف ويسكنون في المدن الحدودية الفرنسية يجب أن يشملهم الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف. وقد أحيل هذا الطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل لتقديم مشورة فنية.
    In the western region, along the border with Sierra Leone, UNOMIL is consulting with ULIMO on the establishment of three checkpoints at the border towns of Bo, Kongo and Vahun. UN وفي المنطقة الغربية، على طول الحدود مع سيراليون، تقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بالتشاور مع حركة ULIMO بشأن إنشاء ثلاث نقاط تفتيش في المدن الحدودية بو، وكنغو، وفاهون.
    To prevent such crimes against children and adolescents and to protect and assist victims, 12 networks have been established in border towns, as well as four departmental networks, to carry out such joint actions as strict controls at border migration offices, with the enforcement of legal travel requirements for minors. UN وعملا على وقاية ورعاية وحماية الأطفال والمراهقين من الجنسين، شُكلت 12 شبكة في المدن الحدودية و 4 شبكات في المقاطعات للاضطلاع بأعمال مشتركة بينها: الرقابة المشددة في مكاتب الهجرة الحدودية، واشتراطات قانونية لسفر القصّر.
    95. These general shortcomings are compounded in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo by the lack of State authority and by the prevailing insecurity at many border towns, including Ariwara, Aru, Mahagi, Goma and Bukavu. UN 95 - وتتفاقم هذه النقائص العامة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بفعل غياب سلطة الدولة، وأيضا بسبب انتشار عدم الأمن في العديد من المدن الحدودية بما فيها أريوارا وآرو ومهاغي وغوما وبوكافو.
    CMW expressed concern that, as a result of incidents of domestic violence or as a consequence of HIV/AIDS, children were forced to move to border towns or neighbouring countries, where they faced situations of forced labour and sexual exploitation. UN 24- وأعربت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين عن القلق من أن الأطفال يضطرون نتيجة حوادث العنف المنزلي أو نتيجة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، إلى التنقل نحو المدن الحدودية أو البلدان المجاورة حيث يمكن أن يقعوا ضحايا العمل القسري والاستغلال الجنسي(45).
    - Organizing intercommunity meetings between civilian populations from the same community or between border towns on issues related to the peaceful resolution of conflict, the promotion of social dialogue, the search for a consensus on security problems and the voluntary surrender of illegally held small arms and light weapons. UN - تنظيم لقاءات مشتركة داخل المجتمع بين السكان المدنيين في المحلة نفسها وفي المدن الحدودية ذاتها بشأن الموضوعات التي تتعلق بتسوية الصراعات بالوسائل السلمية، وتعزيز الحوار الاجتماعي، والبحث عن التوصل إلى توافق في الآراء حول مشكلات الأمن والتسليم الطوعي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تتم حيازتها بشكل غير مشروع.
    With a rising number of sex workers inside Bhutan, primarily in border towns, the Royal Government also is increasingly facing a dilemma on how to deal with the sex trade and, in particular, its health implications in terms of HIV/AIDS and other sexually transmitted infections. UN ومع زيادة المشتغلين بتجارة الجنس داخل بوتان، وهو ما يتم في المدن الحدودية أساسا، تواجه الحكومة الملكية بصورة متزايدة أزمة بشأن أسلوب التعامل مع تجارة الجنس وبالذات من حيث الآثار الصحية المترتبة عليها في مجال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسَب (الإيدز) وغيرهما من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more