"border troops" - Translation from English to Arabic

    • قوات الحدود
        
    • قوات حرس الحدود
        
    • لقوات الحدود
        
    • لحرس الحدود
        
    • وقوات الحدود
        
    The list of types of information for reciprocal exchange between the border troops of CIS member States includes information on the following: UN وتشمل قائمة صنوف المعلومات التي يتم تبادلها بين قوات الحدود في البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة معلومات عما يلي:
    Assistance in providing technical equipment for crossing points manned by border troops of the Republic of Belarus UN تيسير تزويد نقاط العبور التي تعمل عليها قوات الحدود لجمهورية بيلاروس بالمعدات التقنية
    The border troops (Grenztruppen) were directly subordinate to the Minister of Defence; the Head of border troops was, at the same time, one of the Deputy Ministers. UN وكانت قوات الحدود تحت الإشراف المباشر لوزير الدفاع؛ وكان رئيس قوات الحدود في الوقت ذاته أحد نواب الوزير.
    As a result of this sudden act of banditry, Kazakh, Russian and Tajik border troops have been killed or wounded. UN وقد أسفر هذا الهجوم الفجائي المسلح عن مصرع وإصابة عدد من قوات حرس الحدود من الكازاخ والروس والطاجيك.
    Pursuant to the law of Belarus, border troops may detain foreign nationals who cross or attempt to cross the border illegally, regardless of whether they are refugees. UN وعملا بقانون بيلاروس، يجوز لقوات الحدود احتجاز الرعايا الأجانب الذين يعبرون أو يحاولون عبور الحدود بصورة غير قانونية، بغض النظر عما إذا كانوا لاجئين.
    The border control over the transfer of arms is carried out by the border troops and the customs service. UN والمراقبة الحدودية لنقل الأسلحة تقوم بها قوات الحدود ودوائر الجمارك.
    border troops had been intercepting attempts to engage in trafficking in humans. UN وعملت قوات الحدود على وقف محاولات للاتجار في البشر.
    The border troops of the Republic of Armenia have repelled the aggressors. UN وقامت قوات الحدود التابعة لجمهورية أرمينيا بصد المعتدين.
    The forces of the Russian border troops and units of the 201st Russian Infantry Division, supported by the government armed forces of Tajikistan, managed to repel the attack decisively. UN وتمكنت قوات الحدود الروسية ووحدات من فرقة المشاة الروسية ٢٠١، تدعمها القوات المسلحة لطاجيكستان، من صد الهجوم بصورة حاسمة.
    Authorities claimed that the attack had been carried out by Liberian fighters belonging to the erstwhile United Liberation Movement for Democracy in Liberia rebel movement, who had been masquerading as Ivorian Government border troops. UN وزعمت السلطات أن الهجوم شنّه مقاتلون ليبريون تابعون لحركة تمرد سابقة هي حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا يتنكرون في زي قوات الحدود التابعة لحكومة كوت ديفوار.
    The admittance of persons across the State border of Ukraine is effected by the border troops of Ukraine on the basis of valid papers permitting entry into or exit from Ukrainian territory. UN وتضطلع قوات الحدود في أوكرانيا بمهمة السماح للأشخاص بالدخول عبر الحدود الدولية لأوكرانيا، بناء على وجود وثائق سارية المفعول بحوزة هؤلاء الأشخاص تأذن لهم بالدخول إلى الأراضي الأوكرانية أو الخروج منها.
    Article 11 of the Law provides that the crossing of the state border is controlled by the border troops, upon presentation by the individuals of relevant entry/exit documents. UN وتنص المادة 11 من هذا القانون على أن عبور حدود الدولة يخضع لمراقبة قوات الحدود بعد تقديم الأشخاص المعنيين لمستندات الدخول والخروج اللازمة.
    The Department of border troops has installed a computerized network at all border checkpoints, provided with a database of terrorists and persons under international search evidence. UN وأنشأت إدارة قوات الحدود شبكة محوسبة في كل نقاط التفتيش الحدودية، مزودة بقاعدة بيانات بمعلومات الإرهابيين والأشخاص الصادرة ضدهم أوامر بحث دولية.
    With a view of operatively supply the information to the ministries and departments, the Department elaborated and initiated the realization of some of the complex measures regarding the connection to the Central Data Basis of the Ministry of Foreign Affairs and of the Department of border troops. UN وبغية توفير المعلومات على المستوى التنفيذي للوزارات والإدارات، شرعت الإدارة في التنفيذ المفصل لبعض من التدابير المعقدة المتصلة بقاعدة البيانات المركزية في وزارة الخارجية وفي إدارة قوات الحدود.
    " The border troops of the Russian Federation are performing their duties involved in the safeguarding of the border in accordance with the principle of neutrality. UN " وتضطلع قوات الحدود التابعة للاتحاد الروسي بواجباتها المتصلة بحماية الحدود وفقا لمبدأ الحياد.
    Weapons and fighting equipment are used by border troops only in response to the use of weapons by persons who violate the border and armed groups. UN ولا تستخدم قوات الحدود اﻷسلحة والمعدات القتالية إلا ردا على استخدام اﻷسلحة من قبل أشخاص ينتهكون الحدود ومن قبل المجموعات المسلحة.
    They're reinforcing the border troops everywhere. Open Subtitles . إنهم يعززون قوات حرس الحدود في كل مكان
    7. Tajikistan has approved a State Programme on border troops Strengthening for 2005-2014. UN 7- واعتمدت طاجيكستان برنامج دولة بشأن تعزيز قوات حرس الحدود للفترة 2005-2014.
    Early last week, Israeli border troops killed three Palestinian workers, which exacerbated the situation and provoked several days of violent confrontations in the city and in other parts of the West Bank. UN وفي بداية اﻷسبوع الماضي، قتلت قوات حرس الحدود اﻹسرائيلية ثلاثة عمال فلسطينيين، اﻷمر الذي زاد من تدهور الحالة وأثار مواجهات عنيفة دامت عدة أيام في المدينة وفي أجزاء أخرى من الضفة الغربية.
    The State Committee on border troops cooperates multilaterally and bilaterally with border agencies of foreign States. UN تتعاون اللجنة الحكومية لقوات الحدود بشكل ثنائي ومتعدد الأطراف مع أجهزة مراقبة الحدود للدول الأجنبية.
    The regional administrative organs of the border troops are the border troop commands, which are headed by the commanders of the military sectors. UN وتعتبر الهيئات الإدارية الإقليمية لحرس الحدود قيادات لحرس الحدود يرأسها قادة القطاعات العسكرية.
    It has been repeatedly explained to the Russian side why Georgia has refrained from allowing the use of its territory by Russian military and border troops in the process of their operation in Chechnya. UN وقد وضﱢح للجانب الروسي مرارا لماذا تحجم جورجيا عن السماح باستخدام أراضيها من جانب القوات العسكرية وقوات الحدود الروسية خلال العملية التي تقوم بها في الشيشان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more