"border units" - Translation from English to Arabic

    • وحدات الحدود
        
    • وحدات حرس الحدود
        
    • الوحدات المختصة بالحدود
        
    The border units of the Yugoslav Army have confiscated in this period in the State border area: UN وصادرت وحدات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي في هذه الفترة اﻷسلحة التالية في المنطقة الحدودية للدولة:
    The border units are not well equipped or resourced, however. UN غير أن وحدات الحدود تفتقر إلى المعدات أو الموارد.
    This has caused a number of heavy incidents with our military border units and police forces, but also incidents with the representatives of UNPREDEP, at some of the observation points along that border. UN وقد تسبب ذلك في عدد من الحوادث الخطيرة مع وحدات الحدود العسكرية وقوات الشرطة وتسبب ذلك في حوادث مع ممثلي قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في بعض نقاط المراقبة على طول تلك الحدود.
    1.1 Establishing and developing contacts among all levels of border units, discussing questions concerning border cooperation and exchanging information that promotes border cooperation; UN ١-١ إقامة وتنمية اتصالات بين وحدات الحدود من جميع المستويات، ومناقشة مسائل التعاون الحدودي وتبادل المعلومات التي تساعد على التعاون الحدودي؛
    At the tactical level, Regional Commands have been tasked to establish military to military contacts with border units of the neighbouring countries. UN وعلى المستوى التكتيكي، كلفت القيادات الإقليمية بإقامة اتصالات عسكرية مع وحدات حرس الحدود في البلدان المجاورة.
    2. Specific measures to promote cooperation among border troops (border units) shall be agreed by the border agencies of the Parties. UN ٢ - يتولى سلاح الحدود في كل من الطرفين تنسيق التدابير الملموسة للتعاون بين قوات حرس الحدود )وحدات الحدود(.
    The border monitoring commission of the European Community, whose presence in Albania is a significant fact, has now and then testified to the correct actions, in conformity with international rules and norms of the border units of the Republic of Albania. UN ولجنة مراقبة الحدود التابعة للجماعة اﻷوروبية، التي يمثل وجودها في ألبانيا حقيقة هامة، قد شهدت من وقت ﻵخر باﻷعمال الصحيحة، المتفقة مع القواعد واﻷعراف الدولية، التي قامت بها وحدات الحدود التابعة لجمهورية ألبانيا.
    It is evident that the leadership of neighbouring Albania is not in the position, by its own potentials, to restore the police authorities and the armed forces, and especially the border units. UN - ومن الجلي أن القيادة في ألبانيا المجاورة ليست في وضع يسمح لها بأن تعيد، سلطات الشرطة والقوات المسلحة ولا سيما وحدات الحدود اعتمادا على إمكاناتها الذاتية.
    During the reporting period, a continuing pattern of patrolling by border units of the Federal Republic of Yugoslavia and border units of the former Yugoslav Republic of Macedonia, respectively, was observed south and north of the United Nations Patrol Line (UNPL). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لوحظ وجود نمط مستمر تمثل في قيام وحدات الحدود التابعة لجمهورية يوغوسلافية الاتحادية ووحدات الحدود التابعة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بدوريات إلى الشمال وإلى الجنوب، على التوالي، من خط دوريات اﻷمم المتحدة.
    The border units of the army of Yugoslavia repelled the aggression and the enemy forces were expelled from the territory of the Federal Republic of Yugoslavia by 3 p.m. on 10 April 1999. UN وقامت وحدات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي بصد العدوان وطرد قوات العدو من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بحلول الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    1.1 They shall exchange information on the agreed components of the armed forces and the border troops (border units); UN ١-١ تبادل المعلومات بشأن التشكيلات المتفق عليها بالنسبة للقوات المسلحة وقوات حرس الحدود )وحدات الحدود
    1. The Parties' border troops (border units) shall develop cooperation in the following areas: UN ١ - تقوم قوات حرس الحدود )وحدات الحدود( التابعة للطرفين بتطوير التعاون في الاتجاهات التالية:
    1.5 Exchanging experience in protecting the State border and training border troops (border units); UN ١-٥ تبادل الخبرات بشأن حراسة حدود الدولة وتدريب قوات حرس الحدود )وحدات الحدود
    The border troops (border units) of the Parties shall not use inhuman or rough treatment in dealing with border violators. UN تمتنع قوات حرس الحدود )وحدات الحدود( عن الممارسة اللاإنسانية والفظة في التعامل مع منتهكي الحدود.
    2. In the night of 28/29 May 1999, the ethnic Albanian terrorist forces opened small-arm and mortar fire from several directions in the border area of the Republic of Albania in an attempt to infiltrate men and matériel over the State border in the zone of responsibility of the border units of Djakovica and Prizren. UN ٢ - وفي ليلة ٢٨ إلى ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، أطلقت القوات اﻹرهابية ذات اﻷصل اﻷلباني نيران اﻷسلحة الخفيفة ومدافع الهاون من عدة اتجاهات من المنطقة الحدودية لجمهورية ألبانيا في محاولة لتسلل اﻷفراد وتسريب العتاد عبر حدود الدولة في دياكوفيتشا وبريزرن الواقعتين في المنطقة الخاضعة لمسؤولية وحدات الحدود.
    1.10 They shall strengthen friendly contacts between military personnel of the armed forces and the border troops (border units) in the border area and shall carry out other confidence-building measures agreed upon by the Parties. UN ١-١٠ تعزيز الصلات الودية بين أفراد القوات المسلحة وقوات حرس الحدود )وحدات الحدود( في منطقة الحدود، وتنفيذ الطرفين لتدابير أخرى لبناء الثقة.
    5. Within the limits of a 10-kilometre zone on both sides of the border, the Parties shall not deploy new military units other than border troops (border units). UN ٥ - يمتنع الطرفان - في أي منطقة بينهما تبعد ١٠٠ كيلومتر عن خط الحدود - عن نشر وحدات عسكرية جديدة، باستثناء قوات حرس الحدود )وحدات الحدود(.
    - Regular meetings between the commanders of Togolese border units and their counterparts from neighbouring countries with a view to the exchange of information on all types of criminal activities. UN - اللقاءات الدورية بين قادة وحدات حرس الحدود التوغولية ونظرائهم في البلدان المجاورة لتبادل المعلومات بشأن جميع أشكال الجريمة.
    During that period, 18 armed attacks from the territory of the Republic of Albania were recorded against Army of Yugoslavia border units; there have been 13 attempts of grave violation of the territorial integrity and sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia; and the Army of Yugoslavia prevented 233 attempted illegal crossings to the state territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وخلال تلك الفترة، بلغ عدد الهجمات المسلحة التي شُنت انطلاقـا من أراضي جمهورية ألبانيا ضد وحدات حرس الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي ٨١ هجوما؛ ووقعت ٣١ محاولة لارتكاب انتهاكات خطيرة لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها؛ كما أن الجيش اليوغوسلافي أحبط ٣٣٢ محاولة عبور غير قانوني إلى أراضي دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Benin reported that such arrangements are now in place with regard to (a) the Joint Container Control Unit, and (b) the Joint Airport Interdiction Task Force, which are equipped to access sensitive information relating to cross-border criminal networks; (c) it remains to equip the specialized maritime and land border units in order to put an end to the dangerous activities of such networks. UN 49- وأفادت بنن بأنَّ هذه الترتيبات قائمة الآن فيما يتعلق بما يلي: (أ) الوحدة المشتركة لمراقبة الحاويات؛ (ب) قوة العمل المشتركة المعنية بالاعتراض في المطارات، وهما مجهزتان بمعدات تتيح لهما الوصول إلى المعلومات الحساسة المتصلة بالشبكات الإجرامية العابرة للحدود؛ (ج) ما زال يتعين تجهيز وحدات حرس الحدود البحرية والبرية المتخصصة بالمعدات من أجل وضع نهاية للأنشطة الخطيرة لهذه الشبكات.
    3.4 To strengthen enforcement of the chain of communication in the Regional Plan for Combating Organized Crime so that the chiefs of the border units of each country, and specifically the specialized border units, may make contact with their opposite numbers in the border service to strengthen the taking of coordinated action on the basis of a timetable to be submitted to the Regional Secretariat, as a matter of urgency, by each police body. UN 3-4 تعزيز تنفيذ خطوط الاتصال المبينة في الخطة الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة التي يجري بموجبها رؤساء الوحدات المختصة بالحدود داخل كل بلد، وعلى وجه التحديد الوحدات المتخصصة في عمليات الحدود، اتصالات مع نظرائهم المسؤولين عن الحدود بغرض دعم اتخاذ إجراءات منسقة، بناء على جدول زمني يتعين أن ترسله كل إدارة من إدارات الشرطة إلى الأمانة الإقليمية على وجه الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more