"border-crossing points" - Translation from English to Arabic

    • نقاط العبور الحدودية
        
    • نقاط عبور الحدود
        
    • المنافذ الحدودية
        
    • نقاط عبور حدودية
        
    • نقطتي العبور الحدوديتين
        
    • نقاط العبور على الحدود
        
    The use of additional border-crossing points means that agencies can increase the humanitarian assistance they provide in opposition-controlled areas. UN وبفضل استخدام نقاط العبور الحدودية الإضافية، باتت الوكالات قادرة على زيادة المساعدة الإنسانية التي تقدمها إلى المناطق التي تسيطر عليها المعارضة.
    Applications providing this information, when appropriate, receive priority processing by the Committee, with a view to speeding up their consideration and the passage of goods at the authorized border-crossing points; UN وتحظى الطلبات التي تقدم هذه المعلومات، عندما يكون ذلك مناسبا، باﻷولوية في التجهيز من جانب اللجنة، بغية اﻹسراع في نظرها ومرور تلك السلع عبر نقاط العبور الحدودية المأذون بها؛
    Additional advice to the Investigation Team is that many border-crossing points are poorly marked or not at all. UN وقدمت لفريق التحقيق معلومات إضافية مفادها أن العديد من نقاط عبور الحدود غير مرسومة بوضوح أو غير مرسومة بالمرة.
    UNAMIR would also monitor border-crossing points and the deployment of the parties to the conflict. UN وتراقب البعثة أيضا نقاط عبور الحدود ونشر قوات طرفي النزاع.
    3. The Syrian environment and all border-crossing points are being checked radiometrically to detect any abnormalities resulting from either peaceful or military nuclear activities in neighbouring States. UN 3 - يجري حاليا مراقبة البيئة السورية إشعاعيا وكافة المنافذ الحدودية لكشف أية شذوذات ناجمة عن أنشطة نووية سلمية أو عسكرية في الدول المجاورة.
    During questioning, he reported that other fighters had returned to Liberia through unofficial border-crossing points. UN وأثناء استجوابه، أفاد بأن مقاتلين آخرين قد عادوا إلى ليبريا عن طريق نقاط عبور حدودية غير رسمية.
    As was indicated in previous correspondence between Croatia and the United Nations, the representatives of the Government of Montenegro, one of the two constituent units of the Yugoslav federation, are not represented in the Yugoslav delegation as a result of their support for the opening of border-crossing points at the existing international border between the two States. UN وعلى النحو المشار إليه في الرسائل السابقة المتبادلة بين كرواتيا واﻷمم المتحدة، فإن ممثلي حكومة الجبل اﻷسود، التي هي إحدى العنصرين المكونين للاتحاد اليوغوسلافي، ليسوا مُمَثلين في الوفد اليوغوسلافي نتيجة تأييدهم لفتح نقاط العبور الحدودية على الحدود الدولية القائمة بين الدولتين.
    The Panel notes, however, that Liberian Government authorities have a very limited capacity to monitor the movement of individuals across unofficial border-crossing points or in towns located near the Liberia-Côte d'Ivoire border, including gold-mining sites. UN بيد أن الفريق يلاحظ أنه ليس لدى سلطات الحكومة الليبرية سوى قدرة محدودة جدا على رصد حركة الأفراد في جميع نقاط العبور الحدودية غير الرسمية، أو في البلدات الواقعة بالقرب من الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك مواقع تعدين الذهب.
    19. UNMIT police continued to conduct joint patrols with and provide support and advice to the Border Patrol Unit of PNTL at the five border-crossing points with Indonesia. UN 19 - ولا تزال شرطة البعثة تجري دوريات مشتركة مع وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية وتقدم لها الدعم والمشورة في نقاط العبور الحدودية الخمس مع إندونيسيا.
    Technical support for the Haitian National Police through 5 training sessions to build the capacity of its Brigade for the Protection of Minors to screen children at border-crossing points and international airports and to maintain a newly established database on cases of child trafficking UN تقديم الدعم التقني للشرطة الوطنية الهايتية عن طريق تنظيم 5 دورات تدريبية لبناء قدرات لواء حماية القُصَّر التابع لها، للقيام بفحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وتعهد قاعدة بيانات أنشئت حديثا تختص بحالات الاتجار بالأطفال
    1.2.1 Increase in the number of officers of the Bureau of Immigration and Naturalization deployed to 36 official border-crossing points (2012/13: 638; 2013/14: 888; 2014/15: 1,200) UN 1-2-1 زيادة في عدد ضباط مكتب الهجرة والتجنيس المنشورين في 36 من نقاط العبور الحدودية الرسمية (2012/2013: 638؛ 2013/2014: 888؛ 2014/2015: 200 1)
    At the third evaluation meeting, held at Bratislava in March 1995, it was agreed to enlarge the first customs corridor by adding the following border-crossing points: Hungary-Rajka/Slovakia-Rusovce and Hungary-Zahony/Ukraine-Chop. UN وخلال الاجتماع التقييمي الثالث المعقود في براتيسلافا في آذار/مارس٩٩٥١، اتفق على توسيع الممر الجمركي اﻷول بإضافة نقاط العبور الحدودية التالية: هنغاريا - رايكا/سلوفاكيا - روسوفشه، وهنغاريا - زاهوني/أوكرانيا - تشوب.
    UNAMIR would also monitor border-crossing points and the deployment of the parties to the conflict. UN وتراقب البعثة أيضا نقاط عبور الحدود ونشر قوات طرفي النزاع.
    51. In most cases, BIN officials do not have sufficient resources to staff and monitor all official border-crossing points. UN 51 - وفي معظم الحالات، لا يملك مسؤولو مكتب الهجرة والتجنيس الموارد الكافية لرصد جميع نقاط عبور الحدود الرسمية.
    These standards will be established in all principal border-crossing points in Albania and for this, training sessions have been carried out and are being carried out with the staff of principal police structures involved in this process. UN وستقرر هذه المعايير في جميع نقاط عبور الحدود الرئيسية في ألبانيا، ولهذا الغرض عُقدت دورات تدريبية ولا يزال يجري عقدها للموظفين من هياكل الشرطة الرئيسية المشتركين في هذه العملية.
    In addition, safe parking facilities for trucks that also meet minimum sanitary requirements for drivers are often lacking at border-crossing points. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تفتقر نقاط عبور الحدود إلى مرافق الوقوف الآمن للشاحنات التي تلبي أيضاً الحدود الدنيا لمتطلبات النظافة الصحية للسائقين
    Some member States have formed teams to do profiling at airports, or charged operative and analytical units with preparing lists, for use at border-crossing points, of profiled victims and facilitators of trafficking in persons. UN وقد كونت بعض الدول الأعضاء أفرقة لاستهداف الأشخاص استنادا إلى سماتهم في المطارات أو كلّفت الوحدات العملياتية أو التحليلية بإعداد قوائم بسمات ضحايا الاتجار بالأشخاص وميَسّريه لكي تُستخدم عند نقاط عبور الحدود.
    5. Reaffirming their commitment not to carry out cross-border activities, RSK reiterates its support for, and willingness to continue the talks with UNPF regarding the establishment of appropriate observation posts in the area of Mount Dinara, and to facilitate the implementation of the border-crossing points under the mandate of UNPF. UN ٥ - أن تعيد تأكيد التزامها بعدم الاضطلاع بأنشطة عبور للحدود، وأن تكرر جمهورية كرايينا الصربية دعمها لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعزمها على مواصلة المباحثات معها بشأن إقامة مواقع ملائمة للمراقبة في منطقة جبل دينارا، وأن تسهل تنفيذ نقاط عبور الحدود تحت ولاية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The names of the individuals included in the list have been entered in the computer system, which is now in use at all the border-crossing points in the Jamahiriya. UN - تم إدخال الأفراد المدرجين في القائمة في منظومة الحاسب الآلي ويعمل بها حاليا في كافة المنافذ الحدودية للجماهيرية.
    - Tightened controls on import and export operations at border-crossing points; UN - تشديد الرقابة على المنافذ الحدودية لعمليات الاستيراد والتصدير.
    Porous border-crossing points, most of which are not manned by security agents. UN 96- نقاط عبور حدودية مليئة بالثغرات، وأكثرها خالٍ من عناصر الأمن.
    Although the border-crossing points at Konfin and Debeli Brijeg have been opened upon agreement between Croatia and Montenegro, the Montenegrin authorities continue to be unrepresented in the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia since that time. UN وبالرغم من فتح نقطتي العبور الحدوديتين في كونفين وديبيلي برييغ عقب اتفاق بين كرواتيا والجبل اﻷسود، لا تزال سلطات الجبل اﻷسود منذ ذلك الوقت غير مُمَثلة في وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    KFOR also provides security for the transportation of customs duties collected at those border-crossing points manned by UNMIK border police. UN وتوفر قوة كوسوفو أيضا اﻷمن لنقل الرسوم الجمركية التي يتم تحصيلها في نقاط العبور على الحدود والتي تديرها شرطة حدود التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more