"bordering afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • المتاخمة لأفغانستان
        
    • المجاورة لأفغانستان
        
    • الحدود مع أفغانستان
        
    • حدود أفغانستان
        
    This poses a great challenge in the context of our ongoing law enforcement operations in the areas bordering Afghanistan. UN وهذا يفرض تحديا كبيرا في سياق عمليات إنفاذ القانون الجارية التي نقوم بها في المناطق المتاخمة لأفغانستان.
    Areas bordering Afghanistan and Iraq are affected by drug and arms trafficking and illegal migration. UN وتعاني المناطق المتاخمة لأفغانستان والعراق من الاتجار بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير الشرعية.
    The unfortunate happenings in our neighbourhood impacted on our own society, giving rise to terrorism and extremism, especially in the tribal regions bordering Afghanistan. UN هذه الأحداث الأليمة في محيطنا المباشر أثرت على مجتمعنا نحن، مسببة صعود الإرهاب والتطرف وبخاصة في المناطق القبلية المتاخمة لأفغانستان.
    Countries bordering Afghanistan mentioned implementing new visa regulations. UN وذكرت البلدان المجاورة لأفغانستان أنها تنفذ لوائح جديدة لمنح التأشيرات.
    As cultivation and production levels increase, countries bordering Afghanistan and countries along the increasingly diverse supply routes continue to account for the majority of global heroin seizures. UN ومع زيادة مستويات الزراعة والإنتاج، ما زالت البلدان المجاورة لأفغانستان والبلدان الواقعة على امتداد دروب الإمداد التي يزداد تنوُّعها تستأثر بغالبية المضبوطات العالمية من الهيروين.
    Moreover, owing to the loose security situation in Afghanistan during the last two decades as well as widespread activities by criminals and drug traffickers in those areas, the Islamic Republic of Iran has taken extensive security arrangements to impose more strict controls for maintaining security in the areas bordering Afghanistan and Pakistan in order to prevent any sort of arms and ammunition smuggling. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نتيجة للوضع الأمني المتقلقل الذي ساد أفغانستان في العقدين الماضيين وكذلك الأنشطة الواسعة النطاق التي يقوم بها المجرمون وتجار المخدرات في تلك المناطق، اتخذت جمهورية إيران الإسلامية ترتيبات أمنية شاملة لفرض رقابة أصرم فيما يتصل بالمحافظة على الأمن في مناطق الحدود مع أفغانستان وباكستان لمنع أي نوع من تهريب الأسلحة والذخيرة.
    The seven countries bordering Afghanistan would serve as a security belt to prevent the spread of opium cultivation and heroin production to neighbouring countries. UN إن البلدان السبعة الواقعة على حدود أفغانستان ستكون بمثابة نطاق أمني يمنع امتداد زراعة اﻷفيون وإنتاج الهيرويين إلى البلدان المجاورة.
    It also encourages Member States and others concerned to increase their support for the efforts aimed at strengthening the drug control capacities of countries bordering Afghanistan. UN ويشجع أيضا الدول الأعضاء وسائر الأطراف المعنية على زيادة تقديم دعمها إلى الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان المتاخمة لأفغانستان في مجال مراقبة المخدرات،
    20. The fear of stigmatization was particularly apparent in the reports of some countries bordering Afghanistan. UN 20 - وكان الخوف من الوصم بالعار ظاهرا بوجه خاص في تقارير بعض البلدان المتاخمة لأفغانستان.
    To do so, Pakistan has taken several far-reaching measures. These include the deployment of over 80,000 troops, the establishment of 938 military posts along the international border with Afghanistan and direct military action against those elements in areas bordering Afghanistan who have been indulging in cross-border militancy. UN ولتحقيق ذلك، اتخذت باكستان عدة تدابير بعيدة المدى، منها نشر أكثر من 000 80 جندي، وإنشاء 938 مركزا عسكريا على طول الحدود الدولية مع أفغانستان، والقيام بأعمال عسكرية مباشرة ضد العناصر التي توجد في المناطق المتاخمة لأفغانستان والتي لا تزال ضالعة في أعمال قتال عبر الحدود.
    The emergency response capacity of UNHCR was nevertheless primed on several occasions in the course of the year, notably in West Africa early in 2001, South-East Europe in the summer, with prospects of major movements from the former Yugoslav Republic of Macedonia, and in countries bordering Afghanistan in the autumn. UN بيد أن قدرة المفوضية على التصدي لحالات الطوارئ قد استنهضت في عدة مناسبات خلال العام، كان أهمها في غرب أفريقيا في أوائل عام 2001، وفي جنوب شرق أوروبا في صيف ذلك العام حيث بدت احتمالات حدوث تحركات كبيرة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وفي البلدان المتاخمة لأفغانستان في الخريف.
    The emergency response capacity of UNHCR was nevertheless primed on several occasions in the course of the year, notably in West Africa early in 2001, South-East Europe in the summer, with prospects of major movements from the former Yugoslav Republic of Macedonia, and in countries bordering Afghanistan in the autumn. UN بيد أن قدرة المفوضية على التصدي لحالات الطوارئ قد استنهضت في عدة مناسبات خلال العام، كان أهمها في غرب أفريقيا في أوائل عام 2001، وفي جنوب شرق أوروبا في صيف ذلك العام حيث بدت احتمالات حدوث تحركات كبيرة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وفي البلدان المتاخمة لأفغانستان في الخريف.
    We are currently considering how we can enhance the OCSE role in Central Asia, including joint OSCE projects and initiatives on border management and travel document security in the region bordering Afghanistan. UN وإننا ننظر الآن في كيفية تحسين دور منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في آسيا الوسطى، بما في ذلك الاضطلاع بالمشاريع المشتركة للمنظمة ومبادراتها بشأن إدارة الحدود وأمن وثائق السفر في المناطق المتاخمة لأفغانستان.
    Following a technical meeting in May 2000 attended by representatives of the " six-plus-two " group and the major donor countries, a high-level meeting held in New York in September 2000 endorsed a regional plan of action with the objective of increasing cooperation between the countries bordering Afghanistan. UN وفي أعقاب اجتماع فني في أيار/مايو 2000 حضره ممثلو مجموعة " الستة زائد اثنين " والبلدان المانحة الرئيسية، أيد اجتماع رفيع المستوى عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2000 خطة عمل اقليمية تهدف الى زيادة التعاون بين البلدان المتاخمة لأفغانستان.
    The events of June of this year in the Kyrgyz Republic -- when various terrorists groups attempted to enter the territory of Kyrgyzstan by mountain paths from neighbouring countries -- testify to the presence of real threats of terrorism to the peace and security of the States bordering Afghanistan. UN فأحداث حزيران/يونيه من هذا العام في جمهورية قيرغيزستان - عندما حاولت مجموعات مختلفة من الإرهابيين دخول الأراضي القيرغيزية عن طريق الممرات الجبلية من بلدان مجاورة - تدلل على وجود تهديدات إرهابية حقيقية للسلام والأمن في الدول المتاخمة لأفغانستان.
    Among such ways, in our opinion, is the creation of a " 6+3 " contact group under the auspices of the United Nations, comprising the six States bordering Afghanistan and the United States, Russia and NATO. UN من هـــــذه السبل، في رأينا، إنشاء فريق الاتصال " 6 زائد 3 " تحت إشراف الأمم المتحدة، يضم الدول الست المتاخمة لأفغانستان والولايات المتحدة وروسيا ومنظمة حلف شمال الأطلسي (ناتو).
    Our duty is to help the Afghan people to return to a dignified and peaceful life and to erect a reliable barrier to the heroin-fuelled aggression and the cultivation of international terrorism encouraged by the Taliban, which threaten not only the countries bordering Afghanistan, but also those located far beyond the region. UN واجبنا هو مساعدة شعب أفغانستان في العودة إلى حياة كريمة ينعم فيها بالسلام وفي إقامة حواجز قوية تحميه من العدوان الذي يمول بالهروين ومن الإرهاب الدولي المنتشر بتشجيع من الطالبان، مما يهدد لا البلدان المجاورة لأفغانستان فحسب، بل أيضا البلدان الواقعة خارج المنطقة.
    Through the implementation of the initiative to establish the " 6+3 " contact group under the auspices of the United Nations, with the participation of authorized representatives of the States bordering Afghanistan and of Russia, the United States and NATO, it could be possible to arrive at consensus among the parties both inside and surrounding Afghanistan. UN ومن خلال تنفيـــذ مبادرة إنشـــــاء فريق الاتصال " 6 زائد 3 " تحت إشراف الأمم المتحدة، وبمشاركة ممثلين مفوضين للدول المجاورة لأفغانستان وروسيا والولايات المتحدة والناتو، يمكن التوصل إلى توافق آراء بين الأطراف داخل أفغانستان وحولها على السواء.
    Therefore, as early as the donors conference for Pakistan held in Tokyo on 17 April 2009, Italy announced Euro62 million in new development plans for priority sectors, including Euro2 million for agriculture, Euro40 million for rural development and microcredit, and Euro20 million for training, with a geographical concentration on the tribal areas bordering Afghanistan. UN ولذلك، وقبل وقت قصير يعود إلى عقد مؤتمر المانحين لباكستان في طوكيو في 17 نيسان/أبريل 2009، أعلنت إيطاليا تخصيص مبلغ 62 مليون يورو في شكل خطط إنمائية جديدة للقطاعات ذات الأولوية، بما في ذلك تخصيص مبلغ مليوني يورو للزراعة و 40 مليون يورو للتنمية الريفية والائتمانات المتناهية الصغر و 20 مليون يورو للتدريب، مع تركيز جغرافي على المناطق القبلية الواقعة على الحدود مع أفغانستان.
    Some sources estimate that about 70 per cent of Afghan opium-based heroin is produced in Pakistan and the remaining 30 per cent in Afghanistan and, to a lesser extent, in the Central Asian republics bordering Afghanistan. UN وتقدر بعض المصادر أن حوالي ٧٠ في المائة من الهيروين المشتق من اﻷفيون ينتج في باكستان وأن النسبة الباقية وقدرها ٣٠ في المائة تنتج في أفغانستان، وبدرجة أقل في جمهوريات وسط آسيا الواقعة على حدود أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more