They are borderless, do not discriminate between developed and developing countries and have no respect for national sovereignty. | UN | وهي بلا حدود و لاتميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية و لا تحترم السيادة الوطنية. |
Our goal is not just a borderless world for the unfettered movement of capital, goods and services. | UN | وهدفنا ليس مجرد إقامة عالم بلا حدود كي تنتقل رؤوس الأموال والسلع والخدمات فيه بلا عائق. |
As we all know, in our current global environment the world is becoming more and more integrated and, in a sense, borderless. | UN | كما نعلم جميعا، فإن العالم في بيئتنا العالمية الحالية أمسى أكثر تكاملا، وإلى حد ما فقد أضحى بلا حدود. |
Out of necessity, this war on terror has become borderless. | Open Subtitles | بداعي الضرورية . الحرب على الارهاب لا حدود لها |
53. It was affirmed to the Mission that ECOWAS had made considerable progress towards the abolition of visas and the establishment of borderless zones. | UN | 53 - وأكدت الآراء التي استمعت إليها البعثة أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قد حققت تقدماً كبيراً صوب إلغاء تأشيرات الدخول وإنشاء مناطق بدون حدود. |
Thailand was an active member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), which was working towards achieving a borderless community by 2015 and shared the same global aspirations for growth and prosperity in a sustainable manner. | UN | وتايلند عضو فعال في رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تعمل على التوصل إلى مجتمع بلا حدود بحلول عام 2015، كما أن لها نفس التطلعات العالمية من أجل النمو والازدهار على نحو مستدام. |
The idea that the nation state had somehow outlived its usefulness in a borderless world was never very serious. | UN | أما الفكرة القائلة بأن الدولة القومية قد فقدت جدواها في عالم أصبح بلا حدود فهي فكرة تفتقر إلى الجدية. |
Hindu wives are always wearing borderless white saris.. | Open Subtitles | الزوجات الهندوسيات دائما يرتدين الساري الأبيض بلا حدود.. |
On the demand side, the market for goods and services is rapidly becoming borderless and competitiveness is being increasingly determined by diverse factors such as quality, and the ability to innovate, deliver on time and adjust to changing market conditions. | UN | أما فيما يتعلق بالطلب، فإن أسواق السلع والخدمات سرعان ما أصبحت بلا حدود وأخذت عوامل متنوعة تحدد بصورة متزايدة القدرة على المنافسة مثل النوعية والمقدرة على الابتكار والتسليم في الموعد المحدد والتكيف مع تغير ظروف السوق. |
The key factor is the failure of the United Nations to respond to the central economic phenomenon of our time: the globalization of the international economy and the emergence of what has been termed a borderless world. | UN | والعامل الرئيسي هو عدم مواجهة اﻷمم المتحدة للظاهرة الاقتصادية المركزية في عصرنا، وهي اكتساب الاقتصاد الدولي طابعـا عالميا وظهـور ما اصطلح على تسميته عالما بلا حدود. |
Increasingly, we are living in a borderless world where resources, ideas and information move freely, very often through cyberspace. | UN | إننا نعيش بشكل متزايد في عالم بلا حدود حيث تتحرك الموارد واﻷفكار والمعلومات بلا قيود، وذلك في كثير من اﻷحيان من خـــلال شبـــكات الاتصالات الحاسوبية. |
Priority areas for cooperation in 2009 will include: sustainable development, poverty reduction, human rights, consolidation of democratic processes and progress towards the concept of a borderless West Africa by 2020. | UN | وستشمل مجالات التعاون ذات الأولوية في عام 2009 ما يلي: التنمية المستدامة، والحد من الفقر، وحقوق الإنسان، وتوطيد العمليات الديمقراطية، والتقدم نحو تحقيق مفهوم منطقة غرب أفريقيا بلا حدود بحلول عام 2020. |
For our goal is not only to have a borderless world for unfettered trade and investment. We should found a global economic regime that builds productive capacities, not income gaps; that promotes openness, not corruption; that rewards enterprise, not greed. | UN | وهدفنا ليس فقط إيجاد عالم بلا حدود يفسح المجال للتجارة والاستثمار بلا قيود، بل ينبغي أيضا أن ننشئ نظاما اقتصاديا عالميا يبني قدرات منتجة ولا يستحدث فجوات في الدخل، ويعزز الانفتاح وليس الفساد؛ ويكافئ العمل الحر وليس الجشع. |
In such a global environment, the real world is perceived as increasingly borderless, and the creation of regional economic groupings is a real approach by developing countries to integrate themselves smoothly into the world economy. | UN | وفي هذه البيئة العالمية، فإن الانطباع عن العالم الحقيقي أنه أصبح بلا حدود على نحو متزايد، وأن إنشاء التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية هو النهج الحقيقي الذي يمكــن للبلدان الناميــة مــن خلالــه الاندمــاج بسلاسة في الاقتصــاد العالمــي. |
5. Shared international concepts and principles to promote global information security is a necessity as the cyberworld today is interconnected and borderless. | UN | 5 - لا بد من اعتماد مفاهيم ومبادئ دولية مشتركة لتعزيز أمن المعلومات الشامل لأن العالم الحاسوبي اليوم أصبح متداخلا وبات بلا حدود. |
Mr. Talal Abu-Ghazaleh, Chair of the United Nations Global Alliance for Information and Communication Technology and Development, explained how information and communications technology (ICT) could play a great role in development, including economic development, through its ability to spread knowledge and technology, and provide borderless business opportunities, he said. | UN | وأوضح السيد طلال أبو غزالة، رئيس تحالف الأمم المتحدة العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، كيف يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تضطلع بدور كبير في عملية التنمية، بما في ذلك التنمية الاقتصادية، من خلال قدرتها على نشر المعرفة والتكنولوجيا وتوفير فرص عمل بلا حدود. |
With increasing space activities we are pushing further into the depths and heights of space, we are pushing further the borders of our knowledge of space which is borderless. | UN | وفي ظل تزايد أنشطة الفضاء نتوغل في أعماق الفضاء وأعاليه ونتجاوز بذلك حدود معارفنا بهذه البيئة التي لا حدود لها. |
16. Many of the traditional fraudulent commercial practices are being globalized through borderless markets. | UN | 16- وتجري عولمة ممارسات تجارية تقليدية كثيرة تقوم على الاحتيال باستخدام الأسواق التي لا حدود لها. |
Above and beyond the tsunami -- a borderless phenomenon that brutally struck eight Asian countries and five African -- 2004 was a year of destruction for many countries due to the effects of climate change, rising sea levels and hurricanes of exceptional violence that struck several regions around the world. | UN | وبالإضافة إلى سونامي - التي تشكل ظاهرة لا حدود لها عصفت على نحو وحشي بثمانية بلدان آسيوية وخمسة بلدان أفريقية - كان عام 2004 سنة الدمار بالنسبة للعديد من البلدان بسبب تأثيرات تغير المناخ وارتفاع مستويات البحار والأعاصير البالغة العنف التي عصفت بعدة مناطق في جميع أرجاء العالم. |
53. It was affirmed to the Mission that ECOWAS had made considerable progress towards the abolition of visas and the establishment of borderless zones. | UN | 53 - وأكدت الآراء التي استمعت إليها البعثة أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قد حققت تقدماً كبيراً صوب إلغاء تأشيرات الدخول وإنشاء مناطق بدون حدود. |
We are about to embark on a new century, one in which a borderless world will not be a mere catchphrase. | UN | إننا نوشك أن نبدأ قرنا جديدا، قرنا لن تكون فيه إقامة عالم بغير حدود مجرد شعــار. |