"born abroad" - Translation from English to Arabic

    • المولودين في الخارج
        
    • الذين ولدوا في الخارج
        
    • المولودون في الخارج
        
    • المولودين بالخارج
        
    • الذين يولدون في الخارج
        
    • يولد في الخارج
        
    • المولودات بالخارج
        
    • وُلد في الخارج
        
    • مولود في الخارج
        
    • مولودين في الخارج
        
    • ولد في الخارج
        
    • المولودين لكنديين
        
    Article 28 of the Liberian Constitution allows women of Liberian origin to pass on their citizenship to their children born abroad to a non-Liberian father. UN تسمح المادة 28 من الدستور الليبري للنساء من أصل ليبري بمنح جنسيتهن لأطفالهن المولودين في الخارج من أب غير ليبري.
    Children born abroad may substitute their mother tongue as the second foreign language. UN ويمكن لﻷطفال المولودين في الخارج أن يتعلموا لغتهم اﻷم كلغة أجنبية ثانية.
    The number of residents born abroad is over 900,000, representing more than 150 countries. UN أما عدد المقيمين المولودين في الخارج فيتجاوز 000 900 شخص. وهم يمثلون أكثر من 150 بلداً.
    (ii) Effects of Dual Citizenship on children who were born abroad after their father became a citizen of the country to which he emigrated UN ' 2` آثار ازدواج الجنسية على الأطفال الذين ولدوا في الخارج بعد أن أصبح والدهم من مواطني البلد الذي هاجر إليه
    Children born abroad of an Ecuadorian mother or father by naturalization shall retain their Ecuadorian nationality while they are minors unless expressing a wish to the contrary; UN المولودون في الخارج لأم أو أب إكوادوري بالتجنيس، ما داموا غير راشدين، ويحافظون على الجنسية الإكوادورية ما لم يعربوا عن خلاف رغبتهم بذلك؛
    Of the poor adults in 2003, about one third were born abroad or are of foreign background. UN وكان حوالي ثلث الفقراء من الراشدين في 2003 من المولودين بالخارج أو من ذوي الأصول الأجنبية.
    Among those born abroad, women have a higher electoral turnout than men. UN ومن بين الذين يولدون في الخارج نجد مشاركة المرأة أعلى من مشاركة الرجل.
    :: Persons born abroad to a Peruvian father or mother who, upon reaching their majority, declare their desire to become Peruvian nationals before the competent authority. UN لكل من يولد في الخارج من أم أو أب بيروي، ويبدي رغبته في ذلك أمام السلطة المختصة، عند بلوغه سن الرشد.
    Furthermore, Basotho citizens who were themselves born aboard could not pass on their Lesotho nationality to their children born abroad, which may lead to statelessness. UN زد على ذلك أن المواطنين المنتمين إلى جماعة باسوتو المولودين في الخارج لا يمكنهم نقل جنسية ليسوتو إلى أطفالهم المولودين خارج حدود ليسوتو، وهو ما قد يُفضي إلى انعدام الجنسية أيضاً.
    It shared the concern expressed by the High Commissioner for Human Rights regarding inequality between men and women, given that women, unlike men, were not able to confer their Barbadian nationality on children born abroad. UN وشاطرت القلق الذي أعربت عنه المفوضة السامية لحقوق الإنسان فيما يخص عدم المساواة بين الرجل والمرأة إذ لا يحق للمرأة، خلافاً للرجل، منح جنسيتها البربادوسية لأولادها المولودين في الخارج.
    Furthermore, the Committee is concerned that children born abroad to government officials or military personnel are exempted from such limitations on acquiring Canadian citizenship. UN كما يساورها القلق لأن الأطفال المولودين في الخارج لمسؤولين حكوميين أو موظفين عسكريين يُعفون من القيود المفروضة على اكتساب الجنسية الكندية.
    In such countries, when a child is born to a woman who is a citizen and a father who is not, statelessness may result if the father is stateless or the legislation of his country does not allow him to transmit his nationality to children born abroad. UN وفي تلك البلدان، عندما يولد طفل لأم مواطِنة وأب غير مواطن، قد ينجم عن ذلك انعدام الجنسية إن كان الأب عديمَ الجنسية أو تشريع بلده لا يسمح له بنقل جنسيته إلى أطفاله المولودين في الخارج.
    The Committee also notes with concern reports that trafficked women and girls face problems in enjoying their citizenship rights when returning to Viet Nam, as well as in conveying citizenship to their children born abroad. UN وتنظر اللجنة بقلق إلى التقارير التي تقول إن النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للاتجار بهن يواجهن مشاكل في التمتع بجنسيتهن عند عودتهن إلى فييت نام وكذلك في حصول أولادهن المولودين في الخارج على الجنسية.
    The Committee also notes with concern reports that trafficked women and girls face problems in enjoying their citizenship rights when returning to Viet Nam, as well as in conveying citizenship to their children born abroad. UN وتنظر اللجنة بقلق إلى التقارير التي تقول إن النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للاتجار بهن يواجهن مشاكل في التمتع بجنسيتهن عند عودتهن إلى فييت نام وكذلك في حصول أولادهن المولودين في الخارج على الجنسية.
    Although the Government had taken steps to amend certain aspects of its laws there remained some discrepancy in the case of children born abroad and their eligibility for citizenship by descent. UN فبالرغم من أن الحكومة اتخذت خطوات لتعديل جوانب معينة من قوانينها، فلا يزال ثمة تناقض فيما يتعلق بالأطفال المولودين في الخارج وبحقهم في الجنسية بحكم الأصل.
    9.2.4 Maltese Citizenship for Persons born abroad UN 9-2-4 جنسية مالطة للأشخاص المولودين في الخارج
    Persons of Cypriot origin born abroad after the Establishment of the Republic; UN اﻷشخاص الذين من أصل قبرصي الذين ولدوا في الخارج بعد إقامة الجمهورية؛
    " II. Those born abroad of Mexican parents; of a Mexican father or a Mexican mother. UN " ثانيا - المولودون في الخارج من أبوين مكسيكيين؛ أو من أب مكسيكي أو أم مكسيكية.
    In the case of children born abroad to Dominican parents, there was an option for them to acquire Dominican status through a simple process of application to the interior ministry upon attaining the age of 16 years. UN وفي حالة الأطفال المولودين بالخارج لأبوين دومينيكيين، يلاحظ أن من حقهم أن يكتسبوا الجنسية الدومينيكية من خلال عملية بسيطة تتضمن تقديم طلب إلى وزارة الداخلية لدى بلوغهم سن السادسة عشرة.
    Under the previous rules children born abroad to unmarried Swedish fathers did not automatically become Swedish citizens and had to register for citizenship. UN وكانت القواعد السابقة تقضي بأن الأطفال الذين يولدون في الخارج لآباء سويديين غير متزوجين لا يصبحون تلقائيا مواطنين سويديين، بل يتعين تسجيلهم للحصول على الجنسية.
    That is, from the said date a child born abroad to a female citizen of Malta shall also become a citizen of Malta by descent. UN أي أنه منذ ذلك التاريخ فإن أي طفل يولد في الخارج لمواطنة مالطية يصبح مواطنا مالطيا أيضا بحكم الأصل.
    254. The Swedish Public Employment Service (AF) has been given a commission to carry out a pilot project intended to produce methods for increasing labour force participation among women born abroad who are not part of the labour force. UN 254- وقد كُلِّفت دائرة العمالة الحكومية السويدية بالاضطلاع بمشروع تجريبي يُقصد به إنتاج أساليب لزيادة المشاركة في القوة العاملة فيما يخص النساء المولودات بالخارج غير المشمولات في القوة العاملة.
    This means that about one fifth of the total population were either born abroad or born in Sweden with at least one parent born abroad. UN وهذا يعني أن قرابة خُمس عدد السكان الإجمالي إما أنه وُلد في الخارج أو وُلد في السويد وأحد والديه على الأقل مولود في الخارج.
    A further 10 per cent were born in Sweden with at least one parent born abroad. UN ووُلد عدد إضافي نسبته 10 في المائة في السويد لوالد واحد على الأقل مولود في الخارج.
    However, it is not unusual that over 20 per cent of the population of municipalities within the three regions to have been born abroad. UN غير أنه ليس غريباً أن يكون أكثر من 20 في المائة من سكان بلديات المناطق الثلاث مولودين في الخارج.
    For persons naturalized in the country, the certificate of naturalization and other records would be easily traceable, but in cases where the person was born abroad and claims nationality by virtue of descent, the situation would undoubtedly be more complex. UN أما بالنسبة للأشخاص المجنسين في البلد، فمن السهل التحقق من شهادة التجنس وغيرها من السجلات، إلا أنه في الحالات التي يكون فيها الشخص قد ولد في الخارج ويطالب بالجنسية على أساس الأصل، تصبح الحالة أكثر تعقيدا بدون شك.
    41. The Committee recommends that the State party review the provisions of the amendment to the Citizenship Act that are not in line with the Convention with a view to removing restrictions on acquiring Canadian citizenship for children born abroad to Canadian parents. UN 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع أحكام تعديل قانون المواطنة التي لا تتمشى مع الاتفاقية، وذلك بهدف إزالة القيود على حصول الأطفال المولودين لكنديين مقيمين في الخارج على الجنسية الكندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more