"born as a result" - Translation from English to Arabic

    • الذين يولدون نتيجة
        
    • المولودين نتيجة
        
    • الذين ولدوا نتيجة
        
    • المولودون نتيجة
        
    • المولودين كنتيجة
        
    • وُلدوا نتيجة
        
    Also affirming the need to provide all necessary assistance to victims, including children born as a result of rape, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير كل ما يلزم من مساعدة للضحايا، بمن فيهم الأطفال الذين يولدون نتيجة للاغتصاب،
    Rape victims and children born as a result of rape are often marginalized. UN وغالبا ما يتعرض الكثير من ضحايا الاغتصاب والأطفال الذين يولدون نتيجة الاغتصاب إلى التهميش.
    Also affirming the need to provide all necessary assistance to victims, including children born as a result of rape, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير كل ما يلزم من مساعدة للضحايا، بما في ذلك للأطفال الذين يولدون نتيجة للاغتصاب،
    Please also indicate whether the State party has assessed the impact of criminalizing sexual relations outside of wedlock on children born as a result of these relations. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت الدولة قيّمت أثر تجريم الأشخاص الذين يقيمون علاقات جنسية خارج إطار الزواج على الأطفال المولودين نتيجة هذه العلاقات.
    However, recent information underscores that the situation of male victims and the plight of children born as a result of wartime rape require deeper examination. UN غير أن المعلومات الحديثة تؤكد أن حالة الضحايا من الذكور ومحنة الأطفال الذين ولدوا نتيجة الاغتصاب في زمن الحرب، تتطلب دراسة أعمق.
    The perpetrators of such acts should pay compensation to their victims, including support payments for the children born as a result of their actions. UN وقال إن على مرتكبي هذه الأفعال أن يتحملوا دفع تعويضات لضحاياهم، بما في ذلك أداء مدفوعات لإعالة الأطفال الذين يولدون نتيجة أفعالهم.
    " Also affirming the need to provide all necessary assistance to victims, including children born as a result of rape " ; UN " وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير كل ما يلزم من مساعدة للضحايا، بما في ذلك للأطفال الذين يولدون نتيجة للاغتصاب " ؛
    25. All children born as a result of sexual exploitation and abuse may be vulnerable to physical, psychological and economic harm. UN 25 - وقد يكون جميع الأطفال الذين يولدون نتيجة استغلال وإيذاء جنسيين عُرضة لأضرار جسيمة ونفسية واقتصادية.
    It will also work with community-based organizations to develop community-based protections and safety and support measures to reduce the stigmatization and discrimination experienced by many victims of sexual exploitation and abuse and the children born as a result. UN كما ستعمل مع المنظمات المجتمعية على وضع تدابير للحماية والسلامة والدعم للحد من الوصم بالعار والتمييز اللذين يتعرض لهما كثيرون من ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، والأطفال الذين يولدون نتيجة لهما.
    Victim Support Facilitators are those selected implementing partners requested by the United Nations to facilitate the delivery of assistance and support to complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse. UN أما ميسرو دعم الضحايا فهم الشركاء المنفذون الذين يقع عليهم الاختيار وتطلب إليهم الأمم المتحدة تيسير إيصال المساعدة والدعم إلى المتظلمين والضحايا والأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    9. All assistance and support should be provided in a manner that does not increase the trauma suffered by the complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse, cause further stigmatization or exclude or discriminate against other victims of sexual exploitation and abuse. UN 9 - ينبغي تقديم كل المساعدة والدعم بطريقة لا تفاقم من الصدمة التي يعاني منها المتظلمون والضحايا والأطفال الذين يولدون نتيجة للاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي ولا تسبب مزيدا من الوصم أو تؤدي إلى الإقصاء أو التمييز ضد باقي ضحايا الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    The recommendations of the report included the re-establishment of the network on protection from sexual exploitation and abuse, including appointing a network coordinator; the designation of focal points, on a full-time basis if possible; and the provision of immediate and appropriate care as per the Strategy to complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse. UN وتضمنت توصيات التقرير إعادة إنشاء الشبكة، بما في ذلك تعيين منسق لها؛ وتسمية منسقين للعمل على أساس التفرغ إن أمكن؛ وتوفير الرعاية والفورية والمناسبة وفقا للاستراتيجية للمتظلمين والضحايا والأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    (c) Children born as a result of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel. UN (ج) الأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    Victim Support Facilitators are those selected implementing partners requested by the United Nations to facilitate the delivery of assistance and support to complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse. UN أما ميسرو دعم الضحايا فهم الشركاء المنفذون الذين يقع عليهم الاختيار وتطلب إليهم الأمم المتحدة تيسير إيصال المساعدة والدعم إلى المتظلمين والضحايا والأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    8. Children born as a result of sexual exploitation and abuse should receive, in accordance with their individual needs, assistance and support addressing the medical, legal, psychological and social consequences directly arising from sexual exploitation and abuse, in the best interests of the child. UN 8 - وينبغي أن يتلقى الأطفال الذين يولدون نتيجة استغلال وانتهاك جنسيين المساعدة والدعم وفقا لاحتياجات كل منهم من أجل التصدي للآثار الطبية والقانونية والنفسية والاجتماعية المترتبة مباشرة على الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بما يخدم مصلحة الطفل على خير وجه.
    Research suggests that mothers raising children born as a result of rape often live in extreme poverty and are ostracized by their relatives. UN وتشير الأبحاث إلى أن النساء اللاتي يربين الأطفال المولودين نتيجة للاغتصاب كثيراً ما يعشن في ظل الفقر المدقع، منبوذات من أقاربهن.
    It was unclear whether babies born as a result of rape were put up for adoption, and whether all traumatized women would receive financial compensation. UN ولا يوضح التقرير هل عُرض تبني اﻷطفال المولودين نتيجة الاغتصاب، وهل تتلقى جميع النساء اللاتي أصبن بصدمة تعويضا ماليا.
    There is also an accountability gap when it comes to children born as a result of rape, as punishment against or redress by the perpetrator rarely includes reparations for the women who were victimized or the children who were born as a result of rape. UN وثمة فجوة مساءلة أيضا حينما يتعلق الأمر بالأطفال المولودين نتيجة للاغتصاب، إذ أن معاقبة مقترفي الاغتصاب أو الانتصاف منهم نادرا ما يشمل جبر أضرار الضحايا من النساء أو الأطفال المولودين نتيجة لذلك.
    She wished to know whether steps had been taken to care for children born as a result of rape and to support families who had lost their sole male family member, and whether any temporary special measures would be introduced. UN وهل اتخذت خطوات ما لرعاية الأطفال الذين ولدوا نتيجة الاغتصاب، وأيضا لمساندة الأسر التي فقدت رجلها الوحيد، وهل سيتم إدخال أية تدابير استثنائية مؤقتة في هذا الشأن.
    6. The United Nations commits to providing assistance and support to three different categories of persons: (a) " complainants " ; (b) " victims " ; and (c) children born as a result of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel. UN 6 - وتلتزم الأمم المتحدة بتقديم المساعدة والدعم إلى ثلاث فئات مختلفة من الأشخاص هي: (أ) " المتظلمون " ؛ و (ب) " الضحايا " ؛ و (ج) الأطفال المولودون نتيجة للاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    17. The Committee is concerned that couples in de facto unions and the status of children born as a result of those relationships are not regulated and protected by law. UN 17- ويساور اللجنة القلق لأن القانون لا ينظم ولا يحمي الأفراد المقترنين بحكم الواقع ووضع الأطفال المولودين كنتيجة لهذه العلاقات.
    Adequate assistance, including reparations, must be provided for the victims of rape, including children born as a result. UN يجب أن توفر المساعدة الوافية بالغرض، بما في ذلك التعويضات، لضحايا الاغتصاب، بما في ذلك الأطفال الذين وُلدوا نتيجة عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more