"borrower countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المقترضة
        
    World Bank decentralization of authority and stronger representation in borrower countries were universally welcomed. UN ولقي ما يتبعه البنك الدولي من لا مركزية السلطة والتمثيل القوي في البلدان المقترضة ترحيبا شاملا.
    World Bank decentralization of authority and stronger representation in borrower countries were universally welcomed. UN ولقي ما يتبعه البنك الدولي من لا مركزية السلطة وتمثيل قوي في البلدان المقترضة ترحيبا شاملا.
    These groups of deposit banks meet to coordinate the rescheduling of borrower countries' debt. UN وتلتقي هذه المجموعات من المصارف لتنسيق عملية إعادة جدولة ديون البلدان المقترضة.
    Debt-servicing became an oppressive burden on the borrower countries when export earnings declined following the collapse of commodity prices and growing restrictions on market access to developed countries. UN وقد أصبح عبء خدمة الديون عبئا باهظا على البلدان المقترضة عندما انخفضت حصائل الصادرات نتيجة انهيار أسعار السلع اﻷساسية وزيادة القيود المفروضة على إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    74. The Bank interacts with borrower countries in a variety of ways. UN ٧٤ - ويتفاعل البنك مع البلدان المقترضة بطرق متنوعة.
    Gender analysis was also becoming an integral part of the design of Country Assistance Strategies (CAS) prepared periodically for all borrower countries. UN وأضافت أن تحليل التباينات بين الجنسين في سبيله ﻷن يصبح أيضا جزءا أساسيا من تصميم استراتيجيات المساعدات القطرية التي يجري إعدادها دوريا لجميع البلدان المقترضة.
    It could also draw the attention of borrower countries to the socio-economic costs of gender disparities, suggest policy reforms and introduce incentives to its lending with a view to reducing such disparities. UN وباستطاعة البنك كذلك أن يلفت انتباه البلدان المقترضة إلى التكاليف الاجتماعية ـ الاقتصادية لوجود تباينات بين الجنسين، وأن يقترح إصلاحات في السياسة وأن يضع بعض حوافز ﻹقراضه ترتبط بتخفيف حد هذه التباينات.
    The Bank's support for malaria control stems from its recognition of this disease as a major public health problem in many of its borrower countries and as a development-related disease with links to road-building, new agricultural settlements and irrigation projects. UN وينبع دعم المصرف لمكافحة الملاريا من تسليمه بأن هذا المرض يُعد مشكلة صحية عامة رئيسية في كثير من البلدان المقترضة كما يعد مرضا متصلا بالتنمية له علاقة بتعبيد الطرق وإقامة المستوطنات الزراعية الجديدة والمشاريع المروية.
    International financial institutions typically link the provision of loans, grants and debt relief to the implementation, by borrower countries, of economic reforms that often involve tight macroeconomic and fiscal policies, cuts in Government expenditure, public sector reform, privatization of public services and trade liberalization. UN عادة ما ترهن المؤسسات المالية الدولية تقديم القروض والمنح وحزم تخفيف أعباء الديون بتنفيذ البلدان المقترضة إصلاحات اقتصادية تنطوي في كثير من الأحيان على سياسات تضييقية على صعيدي الاقتصاد الكلي والمالية العامة، وتخفيضات في الإنفاق الحكومي، وإصلاحات للقطاع العام، وخصخصة للخدمات العامة، وتحرير للتجارة.
    Many States that might use an UNCITRAL text on PPPs would also be borrower countries from those banks, and capacity would be eroded should officials need to work with widely divergent systems. UN فالعديد من الدول التي قد تستخدم نصًّا يصدر عن الأونسيترال بشأن هذه الشراكات بين القطاعين ستكون أيضاً من البلدان المقترضة من تلك المصارف، وإذا اضطر المسؤولون إلى استخدام نظم شديدة التباين، فسوف تتضرر قدراتهم.
    141. Governments and private firms in Bank borrower countries are increasingly interested in evaluating the international competitiveness of industries or clusters of industries, identifying the constraints and opportunities they face and devising ways to enhance their competitiveness. UN ١٤١ - تهتم الحكومات والشركات الخاصة في البلدان المقترضة من البنك اهتماما متزايدا بتقييم القدرة التنافسية الدولية لدى الصناعات أو مجموعات الصناعات، والتعرف على المعوقات والفرص التي تواجهها، وابتكار الطرائق الكفيلة بتعزيز قدرتها على المنافسة.
    6. PARIS21 convenes an inter-agency task team whose function is to report on donor support for statistical capacity-building in all International Development Association borrower countries and lower middle-income countries. UN 6 - تعقد شراكة باريس 21 اجتماعات لفريق عامل مشترك بين الوكالات تتمثل مهمته في الإبلاغ بشأن الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة من أجل بناء القدرات الإحصائية في جميع البلدان المقترضة من رابطة التنمية الدولية والبلدان ذات الدخل المتوسط.
    39. In that regard, he recalled that one of the objectives of his mandate was to develop draft general guidelines on foreign debt and human rights in order to strengthen the responsibility of lenders and borrowers and guarantee that the provisions of loan agreements did not interfere with borrower countries' fulfilment of their human rights obligations. UN 39 - وذكّر في هذا الصدد بأن من أهداف ولايته وضع مشروع مبادئ توجيهية عامة بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان، لتعزيز مسؤولية الدائنين والمدينين، والتأكد من أن أحكام اتفاقات القروض لا تمنع البلدان المقترضة من الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    29. International financial institutions, notably the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the regional development banks, typically require borrower countries to reform their policies as a condition for loans, grants and debt relief. UN 29 - وعادة ما تفرض المؤسسات المالية الدولية، وبالأخص البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، على البلدان المقترضة إصلاح سياساتها كشرط للحصول على المنح والقروض والاستفادة من برامج تخفيف أعباء الديون().
    30. Although the ostensible aim of these conditionalities is to promote economic growth and prosperity and to restore the debt-servicing capacity of borrower countries, some research shows that, in fact, they have a negative impact on the realization of human rights over the longer term and that they have contributed to increasing poverty and the marginalization among the poor in many debtor countries. UN 30 - ومع أن هذه المشروطيات تُفرض بدعوى استهداف تعزيز النمو الاقتصادي والرخاء وإعادة إكساب البلدان المقترضة القدرة على خدمة الديون()، فقد تبيّن من بعض البحوث أنها في واقع الأمر تؤثر سلبا على إعمال حقوق الإنسان في الأجل الأطول، وأنها أسهمت في زيادة الفقر وتهميش الفقراء في الكثير من البلدان المدينة().
    7. In October 2012, the Partnership produced a report on progress made in designing and implementing national strategies for the development of statistics in International Development Association borrower countries, lower-middle-income countries and all African countries. UN 7 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أنتجت الشراكة تقريرا بشأن التقدم المحرز في تصميم الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الإحصاءات وتنفيذها في البلدان المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية، والشريحة الدنيا من البلدان المتوسطة الدخل، وجميع البلدان الأفريقية().
    8. In November 2010, PARIS21 produced a report on progress in designing and implementing national strategies in International Development Association borrower countries, lower-middle-income countries and all African countries. UN 8 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدرت شراكة الإحصاء - 21 تقريرا عن التقدم المحرز في وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها في البلدان المقترضة من المؤسسة الدولية للتنمية، والبلدان المتدنية الدخل والمتوسطة الدخل، وجميع البلدان الأفريقية().
    8. In November 2009, PARIS21 produced a report on progress in designing and implementing national strategies in International Development Association (IDA) borrower countries and lower-middle-income countries. UN 8 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أصدرت شراكة باريس - 21 تقريرا() عن التقدّم الذي أحرزته البلدان المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية والبلدان متوسطة الدخل من الشريحة الدنيا في تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more