"borrowing of" - Translation from English to Arabic

    • اقتراض
        
    • باقتراض
        
    • الاقتراض
        
    • لاقتراض
        
    • واقتراض
        
    The specific advance approval of the Executive Board shall be required for any borrowing of resources by the Executive Director of UNOPS. UN تشترط موافقة المجلس التنفيذي المسبقة على أي اقتراض للموارد يقوم به المدير التنفيذي للمكتب على وجه التحديد.
    This had necessitated the borrowing of $12.1 million from the Working Capital and Guarantee Fund. UN واستوجب ذلك اقتراض مبلغ 12.1 مليون دولار من رأس المال العامل وأموال الضمان.
    Not looting, borrowing. Of course! You're taking him for a walk to get some fresh air. Open Subtitles ـ ليست سرقة مجرد اقتراض ـ بالطبع، كنت تأخذينه في جولة في الهواء الطلق
    Borrowing costs are interest and other costs incurred by an enterprise in connection with the borrowing of funds. UN تكاليف الاقتراض هي الفائدة وغيرها من التكاليف التي تتكبدها مؤسسة ما في ما يتصل باقتراض أموال.
    In relation to borrowing of assigned amount from future commitment periods UN فيما يتعلق باقتراض الكمية المسندة من فترات التزام مقبلة
    Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to recommend modalities and procedures for the borrowing of assigned amount from the subsequent commitment period, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for adoption at its [sixth] [seventh] session; UN 41- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات لاقتراض كمية مسندة من فترة الالتزام اللاحقة، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛
    The financial crisis had led the Organization to adopt extraordinary practices such as the employment of gratis personnel and the borrowing of money from peacekeeping budgets in order to meet the recurring expenses of the Organization. UN وقادت اﻷزمة المالية المنظمة الى اعتماد ممارسات استثنائية مثل استخدام موظفين مقدمين بدون مقابل واقتراض أموال من ميزانيات حفظ السلام بغية الوفاء بالنفقات المتكررة للمنظمة.
    39. The lack of available required cash has also resulted in the occasional temporary borrowing of any temporary excess cash in special peace-keeping accounts to meet the daily operational requirements of those peace-keeping operations with deficits. UN ٩٣ - نتج عن نقص المبالغ النقدية المتاحة أيضا اقتراض مؤقت من أي مبالغ نقدية إضافية مؤقتة في الحسابات الخاصة لحفظ السلم لتلبية الاحتياجات التشغيلية اليومية لعمليات حفظ السلم التي تواجه العجز.
    This would be financed by recurrent revenue of over EC$ 238 million, and borrowing of up to EC$ 17 million to finance a number of projects. UN وسيجرى تمويلهما من عائدات متكررة تزيد قيمتها على 238 مليون دولار، ومن اقتراض مبلغ يصل إلى 17 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي لتمويل عدد من المشاريع.
    This is especially pertinent because at present the financial regulations and rules preclude the borrowing of funds and the construction of buildings, both of which are areas of potential interest to UNDP. UN ولهذا الأمر صلة خاصة بالموضوع لأن النظام المالي والقواعد المالية في الوقت الحاضر يحول دون اقتراض الأموال وتشييد المباني، وكلاهما مجال اهتمام محتمل للبرنامج الإنمائي.
    The capital budget of $16,837,700 anticipates new borrowing of $7,251,000 from the Caribbean Development Bank and $9,586,700 from local revenue. UN ويتوقع في ميزانية المشاريع الإنتاجية البالغة 700 837 16 دولار اقتراض مبلغ جديد قدره 000 251 7 دولار من مصرف التنمية الكاريبي و 700 586 9 دولار من الإيرادات المحلية.
    According to the Minister for Finance, the British Government has approved the borrowing of up to $15 million from commercial banks in Anguilla and the Caribbean Development Bank, while $7 to $8 million should be made available under the European Development Fund. UN ووفقا لما ذكره وزير المالية، فإن الحكومة البريطانية وافقت على اقتراض مبلغ 15 مليون دولار من المصارف التجارية في أنغيلا ومصرف التنمية الكاريبي، في حين يتعين توفير مبلغ 7 إلى 8 ملايين دولار في إطار صندوق التنمية الأوروبي.
    C. Introduce borrowing of assigned amounts from future commitment periods UN جيم - إدخال نظام اقتراض كميات مخصصة من فترات الالتزام المستقبلية
    In relation to borrowing of assigned amount from future commitment periods UN فيما يتعلق باقتراض الكمية المسندة من فترات التزام مقبلة
    In relation to borrowing of assigned amount from future commitment periods UN فيما يتعلق باقتراض الكمية المخصصة من فترات التزام مقبلة
    In relation to borrowing of assigned amount from future commitment periods UN فيما يتعلق باقتراض الكمية المخصصة من فترات التزام مقبلة
    In relation to borrowing of assigned amount from future commitment periods UN فيما يتعلق باقتراض الكميات المسندة من فترات التزام لاحقة
    10. The borrowing of a government from its domestic capital markets should be undertaken with caution. UN 10 - وينبغي الاضطلاع بحذر بعملية الاقتراض الحكومي من الأسواق الرأسمالية المحلية.
    Domestic and external borrowing of these countries as well as the foreign aid and grants received appears to be utilized solely to finance capital expenditures. UN ويبدو أن الاقتراض المحلي والخارجي لهذه البلدان وكذلك المساعدة والمنح الأجنبية التي تحصل عليها، لا تُستخدم إلا لتمويل النفقات الرأسمالية.
    Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to recommend modalities and procedures for the borrowing of assigned amount from the subsequent commitment period, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for adoption at its [sixth] [seventh] session; UN 41- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات لاقتراض كمية مسندة من فترة الالتزام اللاحقة، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛
    Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to recommend modalities and procedures for the borrowing of assigned amount from the subsequent commitment period, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for adoption at its [sixth] [seventh] session; UN 51- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات لاقتراض كمية مخصصة من فترة الالتزام اللاحقة، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more