"bosnia and herzegovina between" - Translation from English to Arabic

    • البوسنة والهرسك في الفترة ما بين
        
    • للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين
        
    • البوسنة والهرسك بين
        
    • البوسنة والهرسك في الفترة من
        
    Before being appointed Permanent Representative to Geneva, Ambassador Petritsch was High Representative in Bosnia and Herzegovina between 1999 and 2002. UN فقبل تعيينه ممثلاً دائماً في جنيف، كان السفير بيتريتش ممثلاً سامياً في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 1999 و2002.
    413. UNHCR became deeply involved in Bosnia and Herzegovina between 1992 - 1995 because of its capacity to provide assistance to the war-affected population. UN 413- أصبحت المفوضية نشطة للغاية في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 1992 و1995 نظراً لقدرتها على تقديم المساعدة للسكان المتأثرين بالحرب.
    Inspecting police stations quarterly rather than monthly, IPTF thus conducted 90 weapons searches throughout Bosnia and Herzegovina between 1 March and 20 May. UN وصارت تفتش مراكز الشرطة مرة كل ثلاثة أشهر بدلا من مرة كل شهر، وهكذا نفذت ٩٠ عملية بحث عن اﻷسلحة في كامل أنحاء البوسنة والهرسك في الفترة ما بين ١ آذار/ مارس و ٢٠ أيار/ مايو.
    Note verbale dated 14 July 1995 (S/1995/Add.45) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 6 and 13 July 1995. UN مذكـــرة شفويــــة مؤرخــة ٤ تمــوز/يوليـــه ١٩٩٥ (S/1995/Add.45) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٦ و ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Note verbale dated 19 July (S/1995/5/Add.46) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 14 and 18 July 1995. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٩ تموز/يوليه (S/1995/5/Add.46) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها وفقا للفقرة ٨ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ١٤ و ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Talks focused on the fighting in central Bosnia and Herzegovina between Bosnian Croats and Bosnian government troops. UN وتركزت المحادثات على القتال الدائر في وسط البوسنة والهرسك بين الكروات البوسنيين والقوات الحكومية البوسنية.
    During the conflict in Bosnia and Herzegovina between HVO forces and the army of Bosnia and Herzegovina, Muslims were referred to in much of the Croatian press in terms intended to offend the entire people. UN ٦٩- وعلى مدار الصراع الدائم في البوسنة والهرسك بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي وجيش البوسنة والهرسك، يشار الى المسلمين في قطاع كبير من الصحافة الكرواتية بعبارات يراد بها إيذاء الشعب بأكمله.
    23. In the case of Prosecutor v. Mićo Stanišić and Stojan Župljanin, the accused are charged with 10 counts of crimes against humanity and violations of laws or customs of war for crimes allegedly committed against Bosnian Muslim and Bosnian Croat populations in Bosnia and Herzegovina between 1 April and 31 December 1992. UN 23 - وفي قضية المدعي العام ضد ميكو ستانيسيتش وستويان زوبليانين، وُجهت إلى المتهمين 10 تُهَم تتعلق بجرائم ضد الانسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يُزعم ارتكابها ضد طائفتي المسلمين البوسنيين والكروات البوسنيين في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 1 نيسان/أبريل و 31 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    52. Radovan Karadžić is charged with 11 counts of genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war, for acts allegedly committed in Bosnia and Herzegovina between 1992 and 1995. UN 52 - وُجهت إلى رادوفان كاراديتش 11 تهمة بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين عام 1992 وعام 1995.
    As concerns crimes against humanity, including rape, committed in Bosnia and Herzegovina between 1991 and1994, the Prosecutor indicted Jadranko Prlic and five others (IT-04-74) in 2004. UN وبالنسبة للجرائم ضد الإنسانية، بما فيها الاغتصاب، المرتكبة في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين عامي 1991 و1994، وجهت المدعية العامة التهمة إلى يدرانكو بيرليش وخمسة آخرين عام 2004 (IT-04-74).
    26. Ratko Mladić is charged with 11 counts of genocide, crimes against humanity, and violations of the laws or customs of war, all in relation to acts allegedly committed in Bosnia and Herzegovina between 12 May 1992 and 30 November 1995. UN 26 - وُجهت إلى راتكو ملاديتش 11 تهمة بارتكاب جرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، تتعلق كلها بأعمال يُزعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 12 أيار/مايو 1992 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    28. Radovan Karadžić is charged with 11 counts of genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war, all in relation to acts allegedly committed in Bosnia and Herzegovina between 1992 and 1995. UN 28 - وُجهت إلى رادوفان كاراديتش 11 تهمة بارتكاب جرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، تتعلق كلها بأعمال زُعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين عام 1992 وعام 1995.
    27. Ratko Mladić is charged with 11 counts of genocide, crimes against humanity, and violations of the laws or customs of war, all in relation to acts allegedly committed in Bosnia and Herzegovina between 12 May 1992 and 30 November 1995. UN 27 - وُجهت إلى راتكو ملاديتش 11 تهمة بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، تتعلق كلها بأعمال يُزعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 12 أيار/مايو 1992 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    Note verbale dated 28 July (S/1995/5/Add.48) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 21 and 27 July 1995. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه (S/1995/5/Add.48) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها وفقا للفقرة ٨ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٢١ و ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Note verbale dated 1 August (S/1995/5/Add.49) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 28 and 30 July 1995. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١ آب/أغسطس (S/1995/5/Add.49) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٢٨ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Note verbale dated 15 August (S/1995/5/Add.50) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 31 July and 4 August 1995. UN مذكـــرة شفويـــة مؤرخـــة ١٥ آب/أغسطـــس (S/1995/5/Add.50) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٣١ تموز/يوليه و ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Note verbale dated 18 August (S/1995/5/Add.51) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 5 and 17 August 1995. UN مذكـــرة شفويـــة مؤرخـــة ١٨ آب/أغسطـــس (S/1995/5/Add.51) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٥ و ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Note verbale dated 25 August (S/1995/5/Add.52) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 18 and 24 August 1995. UN مذكـــرة شفويـــة مؤرخـــة ٢٥ آب/أغسطـــس (S/1995/5/Add.52) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ١٨ و ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    This database will uniquely provide an overview of the criminal acts allegedly committed in Bosnia and Herzegovina between 1992 and 1995. UN وستنفرد قاعدة البيانات هذه بتقديم خلاصة عامة عن الأفعال الإجرامية المدعى بارتكابها في البوسنة والهرسك بين عامي 1992 و 1995.
    During the conflict in Bosnia and Herzegovina between HVO forces and the army of Bosnia and Herzegovina, Muslims were referred to in much of the Croatian press in terms intended to offend the entire people. UN ٦٩- وعلى مدار الصراع الدائم في البوسنة والهرسك بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي وجيش البوسنة والهرسك، يشار الى المسلمين في قطاع كبير من الصحافة الكرواتية بعبارات يراد بها إيذاء الشعب بأكمله.
    (b) There have been no agreements whatsoever on the partition of Bosnia and Herzegovina between Croatia and Serbia. UN )ب( لم يحدث أي اتفاق على الاطلاق على تقسيم البوسنة والهرسك بين كرواتيا وصربيا.
    4. The Independent Expert conducted an official visit to Bosnia and Herzegovina between 17 and 25 September 2012 (see A/HRC/22/49/Add.1). UN 4- قامت الخبيرة المستقلّة بزيارة رسمية إلى البوسنة والهرسك في الفترة من 17 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر A/HRC/22/49/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more