"bosniac" - Translation from English to Arabic

    • البوسنيين
        
    • البوسنية
        
    • البوشناق
        
    • البوسني
        
    • البشناق
        
    • للبوسنيين
        
    • بوسنية
        
    • البوسنيون
        
    • بوسني
        
    • البُشناق
        
    • والبشناق
        
    • والبوشناق
        
    • البشناقية
        
    • والبوسنية
        
    • بوسنيا
        
    Bosniac homes were set on fire, Bosniac returnees were harassed and one Bosniac was murdered. UN وأضرمت النار في منازل البوسنيين وتعرض العائدون البوسنيون للمضايقة، كما قتل بوسني واحد.
    157. From late 1993 to mid-1994, the situation around the safe area of Bihać had been dominated by the conflict between two Bosniac armies. UN ١٥٧ - اعتبارا من أواخر عام ١٩٩٣ إلى منتصف عام ١٩٩٤، خيم الصراع بين الجيشين البوسنيين على الحالة حول منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    This would appear to remove any incentive the Bosniac authorities might have had to let the Serbs take Srebrenica. UN ويبدو أن ذلك يزيل أي حافز يكون وراء احتمال تغاضي السلطات البوسنية عن استيلاء الصرب على سريبرينيتسا.
    The Serbs did not, apparently, intend to starve the Bosniac enclaves altogether, but rather to reduce them to conditions of extreme privation. UN ولم يقصد الصرب، على ما يبدو، تجويع الجيوب البوسنية برمتها ولكن حشرها في ظروف من الحرمان التـام.
    Bosniac and Roma representatives, however, have yet to join the Transitional Council. UN بيد أن ممثلي البوشناق والغجر لم ينضموا بعد إلى المجلس الانتقالي.
    Mr. Edin Ramulić, a Bosniac Representative of IZVOR, Prijedor UN السيد عيدين راموليتش، الممثل البوسني لإزفور، برييدور
    He also said that, should such attacks take place, he would nevertheless guarantee the safety of the Bosniac population of those areas. UN وأضاف أنه في حال شن هجمات، فإنه يضمن مع ذلك سلامة السكان البوسنيين في هذه المناطق.
    Bosniac units had exchanged small arms fire with the BSA, though to what extent could not be determined. UN وقد تبادلت وحدات بوسنية مسلمة نيران اﻷسلحة الصغيرة مع جيش الصرب البوسنيين برغم تعذر تحديد نطاق ذلك التبادل.
    The ARBiH Chief of Staff appears to have passed this information to Bosniac fighters in positions to the south of the town. UN ويبدو أن رئيس أركان جيش جمهورية البوسنة والهرسك قد نقل هذه المعلومات إلى المقاتلين البوسنيين في مواقعهم جنوب المدينة.
    The same broadcasts reported that Bosniac fighters were laying down their weapons and that General Mladić expected Bosniac units in Žepa to do the same within 48 hours. UN وأفادت النشرة نفسها بأن المقاتلين البوسنيين كانوا يلقون أسلحتهم وبأن اللواء ملاديتش يتوقع أن تقوم الوحدات البوسنية الموجودة في جيبا بالشيء نفسه خلال ٤٨ ساعة.
    It demanded that the Serbs withdraw their forces and weapons, but also, for the first time, placed substantial limits on the actions of Bosniac Government forces. UN وطالب الصرب بسحب قواتهم وأسلحتهم، ولكنه، للمرة اﻷولى، فرض أيضا قيودا كبيرة على أعمال القوات التابعة للحكومة البوسنية.
    The first Bosniac units crossed the road before the cordon was fully established, just south of Konjević Polje. UN وعبرت الوحدات البوسنية اﻷولى الطريق قبل أن يتم إحكام الطوق، جنوب كونجيفيتش بولي مباشرة.
    Funds are available to reconstruct an additional 20 houses for Bosniac police in Capljina. UN وتتوافر اﻷموال ﻹعادة بناء ٢٠ منزلا إضافيا ﻷفراد الشرطة من البوشناق في كابليينا.
    The court has jurisdiction over a Croat pocket within the predominantly Bosniac canton 4. UN وتشمل اختصاصات المحكمة الجيب الكرواتي الموجود داخل الكانتون ٤ الذي تقطنه أغلبية من البوشناق.
    E. Bosniac attempt to break the siege of Sarajevo and its consequences for the United Nations UN محاولة البوشناق فك الحصار عن سراييفو ونتائجهــا على اﻷمم المتحدة
    At the request of the local Bosniac commander, the Ukrainian Company had handed over the Bosniac weapons it was holding pursuant to the demilitarization agreements of 1993. UN وبناء على القائد البوسني المحلي، قامت السرية اﻷوكرانية بتسليم أسلحتها للبوسنيين تنفيذا لاتفاقيات نزع السلاح لعام ١٩٩٣.
    The Bosniac commander in Žepa, Colonel Palić, agreed to work with UNPROFOR and the Serbs to ensure that the evacuations took place in an orderly fashion. UN ووافق القائد البوسني في جيبا، العقيد باليتش، على العمل مع قوة الحماية والصرب لضمان الاضطلاع باﻹجلاء على نحو منظم.
    Chief of Police Radic of West Mostar police has stated that the police had no prior knowledge of the Bosniac Bajram visit to the cemetery. UN وقد صرح راديتش رئيس شرطة موستار الغربية بأن الشرطة لم يكن لديها أي علم مسبق بزيارة البشناق للمقبرة في عيد الفطر.
    The objections of Serb leaders were reportedly focused on Province 5, which would have had a Bosniac majority. UN وكانت اعتراضات زعماء الصرب تتركز، حسبما أفادت التقارير، على المقاطعة ٥ التي كانت ستتشكل فيها أغلبية بوسنية.
    But it is deeply disappointing that for eight months the Federation Government has failed to implement its written commitment to provide salary assistance for police in the Srebrenica area, which may lead to the resignation of the Bosniac police officers who have voluntarily deployed there. UN ولكن من المخيب للآمال إلى حد كبير أن حكومة الاتحاد لـم تنفـذ على مدى الأشهر الثمانية الماضية التزاماتها المكتوبة بتقديم مساعدة فيما يتعلق بالمرتبات للشرطة في منطقة سريبرينتسا، مما قد يؤدي إلى استقالة ضباط الشرطة البُشناق الذين انتشروا طوعاُ هناك.
    12. There were numerous attacks on civilians, both Bosnian Croat and Bosniac, in the aftermath of the event at the cemetery. UN ١٢ - كانت هناك هجمات عديدة على مدنيين، من البوسنيين الكروات والبشناق على السواء، عقب الحادث الذي وقع عند المقبرة.
    KTC has, however, continued to convene with Kosovo Albanian, Bosniac and Turkish participation. UN ومع ذلك، واصل مجلس كوسوفو الانتقالي الانعقاد مع إشراك ألبان كوسوفو والبوشناق واﻷتراك في كوسوفو.
    The West Mostar police failed to plan and act appropriately when notified of the Bosniac procession. UN قصرت شرطة موستار الغربية عن التخطيط والتصرف بشكل مناسب لدى إخطارها بالمسيرة البشناقية.
    The printing and distribution of all primary and secondary school textbooks in the Albanian, Turkish and Bosniac languages is nearing completion. UN وتشارف عملية طباعة وتوزيع كافة الكتب المدرسية الابتدائية والثانوية في اللغات الألبانية والتركية والبوسنية على الانتهاء.
    By party, this figure comprises 170 Bosniac, 130 Croat and 181 Bosnian Serb inspections. UN ويشمل هذا الرقم، مصنفا حسب الطرف، ١٧٠ موقعا بوسنيا و ١٣٠ موقعا كرواتيا و ١٨١ موقعا للصرب البوسنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more