"both bilateral and multilateral" - Translation from English to Arabic

    • الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء
        
    • على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء
        
    • ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • ثنائية ومتعددة اﻷطراف على حد سواء
        
    • الثنائيين والمتعددي الأطراف على حد سواء
        
    • الثنائي والمتعدد الأطراف على السواء
        
    • الثنائية منها والمتعددة الأطراف
        
    • على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • ثنائيون ومتعددو اﻷطراف
        
    • سواء الثنائية أو المتعددة الأطراف
        
    • ثنائية ومتعددة اﻷطراف على السواء
        
    • الثنائيين والمتعددي اﻷطراف على السواء
        
    • الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف
        
    We believe that both bilateral and multilateral approaches must reinforce and complement each other if we are to successfully achieve complete disarmament. UN ونحن نؤمن بأن النهج الثنائية والمتعددة اﻷطراف يجب أن تعزز وتكمل بعضها البعض إذا أردنا إنجاز نزع السلاح الكامل بنجاح.
    both bilateral and multilateral financing flows have been contracting over the past two years. UN وقد تقلصت تدفقات التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف على مدى السنتين الماضيتين.
    Australia regularly promoted the ratification of the Treaty among the remaining annex 2 States in both bilateral and multilateral contexts. UN روّجت أستراليا بانتظام للتصديق على المعاهدة فيما بين الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 في السياقات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء.
    Colombia works with a view to stimulating agendas and exchange, both bilateral and multilateral. UN وتعمل كولومبيا على تحفيز جداول الأعمال والتبادل على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    We are continuing efforts to reach agreement with other governments on a common position with respect to reducing official financing to the Government of Iran in both bilateral and multilateral channels. UN وإننا نواصل الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق مع حكومات أخرى على موقف مشترك فيما يتعلق بتقليل التمويل الرسمي المقدم إلى حكومة إيران من خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء.
    The Palestinian question had both bilateral and multilateral aspects. UN وللمسألة الفلسطينية جوانب ثنائية ومتعددة الأطراف.
    We are, of course, grateful for the development assistance we are receiving from both bilateral and multilateral donors. UN ونعرب عن امتناننا، بطبيعة الحال، للمساعدة اﻹنمائية التي نتلقاها من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    In that context, the role of UNDP, at a time of reform in both bilateral and multilateral aid organizations, must be clearly defined. UN وفي هذا السياق، يجب تحديد دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضوح في زمن اﻹصلاح الذي تشهده منظمات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    A speaker spoke of her country’s efforts in providing humanitarian assistance to Afghanistan through both bilateral and multilateral channels. UN وتحدثت متكلمة عن جهود بلدها في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان من خلال كل من القناتين الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    A speaker spoke of her country’s efforts in providing humanitarian assistance to Afghanistan through both bilateral and multilateral channels. UN وتحدثت متكلمة عن جهود بلدها في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان من خلال كل من القناتين الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    This is explained mainly by the growing priority given to those regions by both bilateral and multilateral agencies. UN ويرجع تفسير هذا أساسا الى اﻷولوية المتزايدة التي أعطتها الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لهاتين المنطقتين.
    We are continuing efforts to reach agreement with other Governments on a common position with respect to reducing official financing to the Government of Iran in both bilateral and multilateral channels. UN ونحن نواصل بذل الجهود للتوصل إلى اتفاقات مع حكومات أخرى بشأن اتخاذ موقف مشترك فيما يتعلق بخفض التمويل الرسمي لحكومة إيران من خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء.
    Japan recognized that good cooperation among relevant programmes was important, and stated that its participation in both bilateral and multilateral programmes would promote coherence. UN واعترفت اليابان بأهمية حسن التعاون فيما بين البرامج ذات الصلة، وذكرت أنها ستعمل على تعزيز الاتساق من خلال مشاركتها في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء.
    44. Some implementation initiatives have benefited from the coordinated support of both bilateral and multilateral organizations. UN 44 - واستفادت بعض مبادرات التنفيذ من الدعم المنسق المقدم من المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء.
    The Ministry of Security has both bilateral and multilateral relations with the security agencies of foreign countries. UN وتعمل وزارة الأمن على بناء علاقات متبادلة مع الأجهزة الأمنية للبلدان الأجنبية، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    I would like to hope that this message will be favourably received by our partners, both bilateral and multilateral. UN آمل أن تلقى هذه الرسالة قبولا حسنا من شركائنا، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    In recent years, ODA to developing countries for agriculture has been drastically falling from both bilateral and multilateral sources. UN لقد انخفضت بشدة في السنوات الأخيرة المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية المخصصة للزراعة والتي تقدمها المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء.
    The existence of such conflicts gives rise to the need to regulate questions of nationality at the international level through the conclusion of both bilateral and multilateral agreements. UN وتنشأ عن تنازع القوانين هذا الحاجة إلى تنظيم مسائل الجنسية على الصعيد الدولي بإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Ideally, this should also involve other donors, both bilateral and multilateral. UN ورئي أنه ينبغي، في الحالة المثالية، أن يشمل ذلك جهات مانحة أخرى أيضا، ثنائية ومتعددة اﻷطراف على حد سواء.
    The latter group may include communities, Governments at all levels, the private sector, civil society and external development partners, both bilateral and multilateral. UN وقد تشمل هذه الفئة الأخيرة المجتمعات المحلية، والحكومات من جميع المستويات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، و الشركاء الخارجيين في التنمية، الثنائيين والمتعددي الأطراف على حد سواء.
    Peru has been vigorously promoting initiatives of both bilateral and multilateral scope to limit arms expenditure in Latin America. UN وقد شجعت بيرو بقوة المبادرات ذات النطاق الثنائي والمتعدد الأطراف على السواء التي تدعو إلى الحد من نفقات التسلح في أمريكا اللاتينية.
    53. The Vienna Convention provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral: UN 53 - وتوفر اتفاقيات فيينا القواعد التالية بشأن تفسير المعاهدات الثنائية منها والمتعددة الأطراف:
    Her country's international cooperation had increased significantly at both bilateral and multilateral levels. UN وأشارت إلى أن تعاون بلادها على الصعيد الدولي قد ازداد زيادة كبيرة على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    195. Many least developed countries face serious debt problems and more than half are considered debt-distressed. Most of their debt is owed to official creditors, both bilateral and multilateral. UN ٥٩١ - ويواجه العديد من أقل البلدان نموا مشاكل خطيرة تتعلق بالديون، ونصفها يعتبر من البلدان المثقلة بالديون، ومعظم دائنيها من القطاع الرسمي، ثنائيون ومتعددو اﻷطراف.
    21. Full use will be made of all channels and arrangements, both bilateral and multilateral. UN 21 - وستستخدم جميع القنوات والترتيبات بالكامل، سواء الثنائية أو المتعددة الأطراف.
    The Russian Federation assumed that the costs of implementing the debt initiative would be shared proportionately by all groups of creditors, both bilateral and multilateral. UN ويفترض الاتحاد الروسي أن تكاليف تنفيذ مبادرة الدين ستقسم نسبيا على جميع فئات الدائنين، الثنائيين والمتعددي اﻷطراف على السواء.
    They can count on the cooperation and assistance, both bilateral and multilateral, of the Republic of Zaire. UN وبوسعها أن تعول على التعاون والمساعدة من جمهورية زائير، على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more