"both bodies" - Translation from English to Arabic

    • كلتا الهيئتين
        
    • الهيئتان
        
    • هاتين الهيئتين
        
    • كل من الهيئتين
        
    • للهيئتين
        
    • كلا الهيئتين
        
    • هاتين المجموعتين
        
    • بالهيئتين
        
    • والتكلُّم
        
    • لهاتين الهيئتين
        
    • كلتا الجثتين
        
    • لكلا الهيئتين
        
    • الهيئتين على
        
    • لكلتا الجثتين
        
    • لكل من الهيئتين
        
    We will continue to engage with others towards our aim of ensuring that both bodies produce tangible results. UN وسنواصل تبادل الرأي مع الآخرين وصولا إلى هدفنا المتمثل في ضمان تحقيق كلتا الهيئتين لنتائج ملموسة.
    both bodies have roles to play in the maintenance of international peace and security. UN وتضطلع كلتا الهيئتين بدور في صون السلام والأمن الدوليين.
    both bodies take decisions or make recommendations for approval by the Executive Secretary. UN وتتخذ كلتا الهيئتين قرارات أو تقدمان توصيات كي يقرها الأمين التنفيذي.
    The Russian Federation export control system was itself based on the control lists and export regulations compiled by both bodies. UN ويعتمد نظام رقابة الصادرات في الاتحاد الروسي على قوائم المواد الخاضعة للرقابة وعلى أنظمة التصدير التي أعدتها الهيئتان.
    The Russian Federation export control system was itself based on the control lists and export regulations compiled by both bodies. UN ويعتمد نظام رقابة الصادرات في الاتحاد الروسي على قوائم المواد الخاضعة للرقابة وعلى أنظمة التصدير التي أعدتها الهيئتان.
    Given the importance of language and education in mother tongue and multilingual education, both bodies should be utilized more effectively. UN وبالنظر إلى أهمية اللغة والتعليم باللغة الأم والتعليم والمتعدد اللغات، ينبغي الاستفادة من هاتين الهيئتين على نحو أنجع.
    The question of kidnapping and disappearance of children in Argentina was raised at the sessions of both bodies during the reporting period. UN وطرحت مسألة اختطاف اﻷطفال واختفائهم في اﻷرجنتين في دورات كل من الهيئتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: An enhanced dialogue between the Council and the Economic and Social Council would be beneficial for both bodies. UN :: سيكون تعزيز الحوار بين المجلس والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مفيدا للهيئتين على السواء.
    both bodies also ascertain that, if she was tried, the complainant would have a fair trial and would have a good chance of winning her case. UN وأكدت كلتا الهيئتين أن مقدمة الشكوى إذا حوكمت، فإنها ستلقى محاكمة عادلة وأن أمامها فرصة طيبة لكسب قضيتها.
    We must do this so as not to put at risk the considerable progress we have achieved in both bodies. UN ويتحتم علينا أن نفعل ذلك لئلا نعرّض للضياع التقدم الكبير الذي حققناه في كلتا الهيئتين.
    This provided an occasion for members of both bodies to meet and discuss common issues of interest. UN وقد أتاح ذلك فرصةً لأعضاء كلتا الهيئتين لكي يجتمعوا ويناقشوا القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The Hungarian Customs and Finance Guard is a keen participant of the activities of both bodies. UN وتشارك هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية مشاركة قوية في أنشطة كلتا الهيئتين.
    In the present case the same judgement by the Norwegian Supreme Court is being challenged before both bodies. UN وفي القضية الحالية، فإن نفس الحكم الصادر عن المحكمة العليا النرويجية يجري الطعن فيه أمام كلتا الهيئتين.
    The Codification Division was thus in a position to be a source of information and unique expertise mutually beneficial for both bodies. UN وهكذا يمكن أن تكون شعبة التدوين مصدرا للمعلومات ومصدرا فريدا للخبرة تستفيد منه كلتا الهيئتين.
    both bodies monitored the implementation of national legislation and international instruments. UN وتراقب الهيئتان تنفيذ التشريعات الوطنية والصكوك الدولية.
    both bodies cooperated in the preparation of the introductory chapter. UN وتعاونت الهيئتان في إعداد الفصل الاستهلالي.
    The present final report is submitted to the consideration of both bodies, pursuant to the above—mentioned decision of the Sub-Commission. UN ويقدم هذا التقرير النهائي كي تنظر فيه الهيئتان وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية السابق ذكره.
    All were agreed that both bodies are here to stay, and thus the task is to find the best way for them to work together. UN واتفق الجميع على أن هاتين الهيئتين مرشحتان للبقاء، ويتعين بالتالي إيجاد الوسيلة المثلى التي تتيح لهما العمل معا.
    both bodies are formed by Member States; however, their compositions differ. UN وتتشكل كلتا هاتين الهيئتين من الدول الأعضاء إلا أن تكوينهما يختلف.
    It recommends that the State party clearly specify mandates in relation to the coordination of the implementation of the Convention of both bodies to prevent possible overlaps. UN كما توصيها بأن تحدد بوضوح ولاية كل من الهيئتين فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية لتجنب حدوث أوجه تداخل محتملة بينهما.
    One way to avoid a repetition of that experience would be to ask one of the Committee's members to meet with members of the Subcommission and to prepare a provisional document containing issues of concern to both bodies. UN ويتمثل أحد السبل لتجنب تكرار هذه التجربة بالطلب إلى أحد أعضاء اللجنة الاجتماع بأعضاء اللجنة الفرعية وإعداد وثيقة مؤقتة تتضمن المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة للهيئتين.
    Support to FDN and PNB to coordinate with both bodies UN ودعم قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية من أجل التنسيق مع كلا الهيئتين
    It is therefore imperative to study possible institutional complementarity and mutual reinforcement between both bodies of norms. UN وعليه، لا بد من دراسة إمكانية تحقيق التكامل المؤسسي والتآزر بين هاتين المجموعتين من القوانين.
    3. The Advisory Committee considered the financing of the Tribunals together in order to facilitate discussions on cross-cutting issues concerning both bodies. UN 3 - ونظرت اللجنة الاستشارية في تمويل كلتا المحكمتين في آن واحد، تسهيلاً للمناقشات المتعلقة بالمسائل الشاملة المتصلة بالهيئتين معا.
    Civil society should have a greater role in the Preparatory Committee and the Review Conference, with duly accredited non-governmental organizations able to attend and address all public meetings of both bodies and have access to documents in cases permitted by the rules of procedure. UN وأضاف أنه يجب أن يكون للمجتمع المدني دور أكبر يؤديه في اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر الاستعراض، وتمكين المنظمات غير الحكومية المعتمدة حسب الأصول من حضور جميع الجلسات العلنية والتكلُّم فيها، وأن يتاح لها الحصول على الوثائق في الحالات التي يَسمح النظامُ الداخلي بالحصول عليها.
    The deliberative role on global economic issues of both bodies can be improved, but they should not try to compete with more specialized bodies. UN فالدور التداولي لهاتين الهيئتين المتعلق بالقضايا الاقتصادية العالمية يمكن تحسينه، وينبغي ألا تحاولا التنافس مع الهيئات اﻷكثر تخصصا.
    So, we conducted side-by-side autopsies, and both bodies had stab wounds on the upper-right abdomen. Open Subtitles ،لقد حضرت تشريحين جنباً إلى جنب وحظيت كلتا الجثتين على جروح طعن في الجوف العلوي الأيمن
    We wish to commend the secretariats of both bodies for the efforts that have been made in this regard. UN ونود أن نشيد باﻷمانتين العامتين لكلا الهيئتين على الجهود التي بذلت في هذا الصدد.
    Following discussions between the Chairmen, sub-items 8 (b) to (d) have been placed on the provisional agendas of both bodies. UN وبعد المناقشات التي جرت بين الرئيسين، تم إدراج البنود الفرعية ٨ )ب( إلى )د( على جدول اﻷعمال المؤقت لكل من الهيئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more