"both conventions" - Translation from English to Arabic

    • كلتا الاتفاقيتين
        
    • كلتي الاتفاقيتين
        
    • الاتفاقيتان كلتاهما
        
    • الاتفاقيتين كلتيهما
        
    • هاتين الاتفاقيتين
        
    • للاتفاقيتين
        
    • بكلتا الاتفاقيتين
        
    • كلا الاتفاقيتين
        
    • الاتفاقيتين معا
        
    The court of first instance had considered both Conventions, the court of second instance only the European Convention. UN وقد نظرت المحكمة الابتدائية في كلتا الاتفاقيتين بينما نظرت محكمة الدرجة الثانية في الاتفاقية الأوروبية وحدها.
    The challenge now is to build some momentum for universal adherence to both Conventions. UN ويتمثل التحدي الآن في إزكاء بعض الزخم للانضمام العالمي إلى كلتا الاتفاقيتين.
    (i) To synchronize the submission of Party reports under the two conventions in those years when the Parties to both Conventions are to submit such reports; UN ' 1` تنسيق تقديم تقارير الأطراف في كلتا الاتفاقيتين بحيث تتزامن في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في الاتفاقيتين تقديم هذه التقارير؛
    Review the reporting systems of both Conventions and identify possible areas for streamlining; UN استعراض نظم إعداد التقارير لدى كلتي الاتفاقيتين وتحديد المجالات المحتملة للتنسيق بينهم؛
    both Conventions require three ratifications to come into force. UN وتحتاج الاتفاقيتان كلتاهما إلى ثلاث عمليات تصديق للدخول حيز التنفيذ.
    both Conventions addressed the humanitarian and development concerns resulting from landmines and unexploded ordnance. UN وتعالج كلتا الاتفاقيتين الشواغل الإنسانية والإنمائية الناتجة عن الألغام الأرضية والأجهزة التي لم تنفجر بعد.
    The number of experts and institutions from both Conventions involved in the process UN عدد الخبراء والمؤسسات من كلتا الاتفاقيتين ممن يشاركون في العملية
    The adoption and implementation of both Conventions would enhance cooperation in criminal matters among a large number of East African States. UN وسيعزز اعتماد وتنفيذ كلتا الاتفاقيتين التعاون في المسائل الجنائية فيما بين عدد كبير من دول شرق أفريقيا.
    It is recommended that States review existing criminal offences with a view to ensuring that both Conventions can be applied in appropriate cases; UN ويوصى بأن تستعرض الدول الجرائم القائمة بغية ضمان إمكانية تطبيق كلتا الاتفاقيتين في الحالات المناسبة؛
    The joint work programme will benefit from ongoing activities under both Conventions as well as from other agreements and programmes. UN وسيستفيد برنامج العمل المشترك من الأنشطة الجارية في إطار كلتا الاتفاقيتين وكذلك من الاتفاقات والبرامج الأخرى.
    both Conventions make it clear that human needs take priority over other uses. UN وتوضح كلتا الاتفاقيتين أن الاحتياجات البشرية تحظى بالأولوية على الاستخدامات الأخرى.
    The Working Group calls upon States to ratify both Conventions and fully implement them. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى التصديق على كلتا الاتفاقيتين وإعمالهما على النحو الكامل.
    both Conventions require States parties to enact legislative and substantive protections for women and/or persons with disabilities. UN وتلزم كلتا الاتفاقيتين الدول الأطراف بسن تدابير حماية تشريعية وموضوعية للنساء و/أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As of 31 August 1996, 82 States were parties to both Conventions. UN وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، كانت ٨٢ دولة أطرافا في كلتا الاتفاقيتين.
    both Conventions entered into force for Finland on 1 August 1994. UN وبدأ نفاذ كلتا الاتفاقيتين بالنسبة لفنلندا في ١ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    31. both Conventions contain specific references to the elimination of harmful practices. UN 31 - ترد في كلتا الاتفاقيتين إشارات محددة إلى موضوع القضاء على الممارسات الضارة.
    Review the reporting systems of both Conventions and identify possible areas for streamlining; UN استعراض نظم إعداد التقارير لدى كلتي الاتفاقيتين وتحديد المجالات المحتملة للتنسيق بينهم؛
    The draft Convention should take precedence over the Ottawa Convention, whenever both Conventions are applicable, but should not preclude the application of the Ottawa Convention if the draft Convention does not apply with regard to a particular debtor. UN فمشروع الاتفاقية ينبغي أن يعلو على اتفاقية أوتاوا، كلما كانت الاتفاقيتان كلتاهما منطبقتين، ولكن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن يحول دون انطباق اتفاقية أوتاوا إذا كان مشروع الاتفاقية لا ينطبق فيما يتعلق بمدين معيّن.
    both Conventions prohibit weapons that are inherently indiscriminate. UN وإن الاتفاقيتين كلتيهما تحظران الأسلحة العشوائية بطبيعتها.
    I strongly urge all States that have not yet done so to ratify both Conventions without delay. UN وإنني أحث بشدة كل الدول التي لم تصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين على أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    Recognizing that, to ensure the harmonization and validation of the said indicator, there should be joint efforts by the agencies of both Conventions, UN وإذ يدرك أنه، لضمان مواءمة المؤشر المذكور والتحقق من صحته، يتعين على الوكالات التابعة للاتفاقيتين بذل جهود مشتركة،
    In order to restrict al-Qa'idah's access to, and use of, explosive materials and their components, all States are strongly encouraged to become parties to both Conventions. UN وتشجع جميع الدول على الانضمام إلى كلا الاتفاقيتين للحيلولة دون حصول القاعدة على مواد ومكونات صنع المتفجرات واستخدامها.
    Assisted with the promotion of the common objectives of the secretariats of both Conventions on such relevant issues as dryland, subhumid, agriculture biological diversity and forest biodiversity. UN وقد ساعد في الترويج للأهداف المشتركة لأمانتي الاتفاقيتين معا بشأن المسائل ذات الصلة مثل التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة، وشبه الرطبة، والزراعية، والتنوع البيولوجي في الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more