"both financial and human" - Translation from English to Arabic

    • المالية والبشرية على السواء
        
    • المالية والبشرية على حد سواء
        
    • المالية منها والبشرية
        
    • مالية وبشرية
        
    • المالية والبشرية معاً
        
    • سواء المالية أو البشرية
        
    • سواء مالية أو بشرية
        
    This meeting provides us an historic opportunity to reaffirm our commitments in terms of both financial and human resources for combating NCDs. UN وهذا الاجتماع يتيح لنا فرصة تاريخية لإعادة تأكيد التزاماتنا فيما يتصل بالموارد المالية والبشرية على السواء لمحاربة الأمراض غير المعدية.
    They drew attention to the challenges that continued to restrain the support of the United Nations system for South-South cooperation, in particular, the persistent lack of resources, both financial and human. UN ووجهت تلك الوفود الانتباه إلى التحديات التي ما فتئت تعوق قيام منظومة الأمم المتحدة بدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما استمرار نقص الموارد، المالية والبشرية على السواء.
    They said that mercury was an extremely important issue that required more support in terms of both financial and human resources. UN وأضافا أن مسألة الزئبق مسألة هامة للغاية وتتطلب مزيداً من الدعم في مجالي الموارد المالية والبشرية على حد سواء.
    Fulfilling the above requires a range of actions to mobilise resources, both financial and human. UN 23 - ويقتضي ما ذكر آنفا اتخاذ مجموعة من الإجراءات لتعبئة الموارد المالية منها والبشرية.
    Adequate resources, both financial and human, must be provided for the grossly underfunded Office of the Public Defender; UN `13` ينبغي توفير موارد مالية وبشرية كافية لمكتب المحامي العام الذي يعاني من عجز مالي صارخ؛
    Concern is also expressed at the insufficient resources, both financial and human, as well as at the lack of adequately trained personnel, to prevent and combat such abuse. UN وتعرب عن القلق أيضاً إزاء نقص الموارد المالية والبشرية معاً فضلاً عن عدم وجود عاملين مدربين تدريباً كافياً لمنع ومكافحة الإيذاء.
    The secretariat of the Peacebuilding Commission -- the Peacebuilding Support Office -- is new, and we recognize that it has a daunting task ahead of it as it is working, by and large, in uncharted territory, which requires continuous adaptation, especially at a time when the United Nations system is beset with resource constraints, both financial and human. UN وأمانة لجنة بناء السلام، المتمثلة في مكتب دعم بناء السلام، جديدة، ونقر بأن أمامها مهمة كأداء لأنها تعمل إلى حد كبير في مجال لم تتضح معالمه، مما يتطلب التكيف باستمرار، لا سيما في هذا الوقت الذي تعاني فيه منظومة الأمم المتحدة قيودا على الموارد، سواء المالية أو البشرية.
    Concern is also expressed at the insufficient resources, both financial and human, as well as at the lack of adequately trained personnel, to prevent and combat such abuse. UN وأُعرب عن القلق أيضاً إزاء نقص الموارد المالية والبشرية على السواء فضلاً عن عدم وجود عاملين مدربين بقدر كاف لمنع ومكافحة مثل هذا الشكل من أشكال الإيذاء.
    However, the Committee remains concerned that health services in the districts and local areas continue to lack adequate resources (both financial and human). UN بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق لأن الخدمات الصحية للأقاليم والمناطق الريفية تظل تفتقر إلى الموارد الملائمة (المالية والبشرية على السواء).
    However, the Committee remains concerned that health services in the districts and local areas continue to lack adequate resources (both financial and human). UN بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق لأن الخدمات الصحية للأقاليم والمناطق الريفية تظل تفتقر إلى الموارد الملائمة (المالية والبشرية على السواء).
    The Committee also remains concerned that health services in the districts and local areas continue to lack adequate resources (both financial and human) and that medicines are too expensive and not easily accessible. UN وما زالت اللجنة قلقة أيضاً لأن الخدمات الصحية في المناطق والقطاعات المحلية ما زالت تفتقر إلى الموارد الوافية (المالية والبشرية على السواء) ولأن الأدوية باهظة الثمن والحصول عليها ليس بالأمر السهل.
    The Committee also remains concerned that health services in the local areas continue to lack adequate resources (both financial and human). UN ولا تزال اللجنة قلقة أيضا لأن الخدمات الصحية في القطاعات المحلية تفتقر حتى الآن إلى الموارد الكافية (المالية والبشرية على السواء).
    Other delegations supported increases in both financial and human resources. UN وأيدت وفود أخرى زيادة الموارد المالية والبشرية على حد سواء.
    Gender mainstreaming programmes are also affected by the lack of adequate resources - both financial and human. UN ويؤثر أيضا الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية على حد سواء على برامج إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Progress is being constrained by a lack of both financial and human resources. UN ومما يعرقل التقدم النقص في الموارد المالية والبشرية على حد سواء.
    The need has also become apparent for some sectors of the Executive and the decentralized administration to make better use of and exploit existing resources, both financial and human. UN كما بات ثمة ضرورة ظاهرة لأن تستخدم بعض قطاعات الإدارة التنفيذية واللامركزية الموارد القائمة حالياً، المالية منها والبشرية على السواء، وأن تستغلها على نحو أفضل.
    However, the lack of awareness and information on domestic violence, the ill—treatment and abuse of children, including sexual abuse - both within and outside the family - the lack of appropriate resources - both financial and human - and the lack of adequately trained personnel to prevent and combat abuse remain matters of concern. UN غير أن هناك مسائل لا تزال تثير القلق ومن بينها نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف المنزلي، وإساءة معاملة اﻷطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي - داخل اﻷسرة وخارجها - ونقص الموارد الملائمة - المالية منها والبشرية - وعدم كفاية العاملين المدربين تدريباً كافياً لمنع ومكافحة التعديات.
    The Inspectors would like to emphasize that the allocation of both financial and human resources in the context of a plan would increase the success of the project. UN ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع.
    The Inspectors would like to emphasize that the allocation of both financial and human resources in the context of a plan would increase the success of the project. UN ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع.
    The Committee also notes that the State party's reports were unclear about the mandate and levels of authority and resources (both financial and human) invested in each of those bodies. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن تقارير الدولــة الطـرف ليست واضحة فيما يتعلق بالولاية المعهود بها إلى كل واحدة من هذه الهيئات ومستوى السلطة والموارد (المالية والبشرية معاً) المخصصة لكل منها.
    This is due to the lack of support from political parties and women's limited access to and control over resources (both financial and human). UN يرجع هذا إلى انعدام الدعم من الأحزاب السياسية ومحدودية فرص وصول المرأة إلى الموارد (سواء المالية أو البشرية) والتحكم فيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more