There is no reason why, if an agreement emerges in the nuclear field, we should not try to progress on both fronts. | UN | وليس هناك من سبب يمنعنا، في حالة ظهور اتفاق على الصعيد النووي، من السعي إلى إحراز تقدم على كلتا الجبهتين. |
At the same time, there was great natural and human potential and progress on both fronts should be mutually reinforcing. | UN | وفي الوقت ذاته، ثمة إمكانات طبيعية وبشرية كبيرة، ومن شأن التقدم المحرز على كلتا الجبهتين أن يجعلهما متعاضدتين. |
At the same time, there was great natural and human potential and progress on both fronts should be mutually reinforcing. | UN | وفي الوقت ذاته، ثمة إمكانات طبيعية وبشرية كبيرة، ومن شأن التقدم المحرز على كلتا الجبهتين أن يجعلهما متعاضدتين. |
Despite the increasingly difficult security challenges, progress has been made on both fronts. | UN | وعلى الرغم من المصاعب الأمنية التي تزداد حدة، أُحرز تقدم على كلتا الجبهتين. |
Since debt relief and poverty eradication are increasingly linked, it is necessary to ensure genuine ownership by LDCs on both fronts. | UN | (ج) نظراً للترابط المتزايد بين تخفيف عبء الديون والقضاء على الفقر، فلا بد من ضمان سيطرة فعلية لأقل البلدان نمواً في كلا المجالين. |
And so the solution also must also entail action on both fronts. | UN | ولهذا، فإن الحل يجب أن يستلزم العمل على كلتا الجبهتين. |
Each of our States can and must take action on both fronts. | UN | وبوسع كل دولة من دولنا، بل والواجب عليها أن تتخذ الإجراءات على كلتا الجبهتين. |
We must therefore take action, together, on both fronts simultaneously. | UN | وعليه، يجب أن نعمل، معا، على كلتا الجبهتين في نفس الوقت. |
However, it is important for trade negotiators to monitor developments on both fronts. | UN | إلا أنه من المهم أن يقوم المفاوضون التجاريون برصد التطورات على كلتا الجبهتين. |
International cooperation and wide-ranging exchange of information enhance effectiveness of counter-terrorism measures on both fronts. | UN | ويعزز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الواسع النطاق فعالية تدابير مكافحة الإرهاب على كلتا الجبهتين. |
Pursuing peace and achieving reconciliation were not incompatible; efforts must be made on both fronts. | UN | وأوضح أن السعي من أجل إحلال السلام لا يتعارض مع التماس تحقيق المصالحة، مشددا على وجوب بذل الجهود على كلتا الجبهتين. |
Only by acting simultaneously on both fronts will it be possible to overcome this crisis. | UN | ولن يكون بالاستطاعة التغلب على هذه اﻷزمة إلا بالعمل على كلتا الجبهتين في نفس الوقت. |
Since the Rio Conference, the Bank had actively sought to expand its activities on both fronts. | UN | وقال إن البنك قد عمل منذ مؤتمر ريو على زيادة أنشطته على كلتا الجبهتين. |
Action on both fronts will require a stable international financial system and more equitable economic governance. | UN | ويتطلب العمل على كلتا الجبهتين نظاما ماليا دوليا مستقرا وإدارة اقتصادية أكثر إنصافا. |
Men and tanks headed out towards both fronts. | Open Subtitles | الرجال والدبابات توجهت نحو كلتا الجبهتين. |
Further action is called for on both fronts, as multilateral debt issues are likely to loom large in the 1990s. | UN | ويستدعي اﻷمر اتخاذ مزيد من اﻹجراءات على كلتا الجبهتين إذ أنه يحتمل للقضايا المتعلقة بالديون المتعددة اﻷطراف أن تبرز على نطاق كبير خلال فترة التسعينات. |
Progress on both fronts is required. | UN | والتقدم مطلوب على كلتا الجبهتين. |
Nuclear disarmament and nuclear nonproliferation are therefore inextricably linked, and continuous and irreversible progress is required on both fronts. | UN | ولذلك، فإن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطان ترابطاً لا ينفصم عراه، وإن إحراز تقدم مستمر لا رجعة فيه أمر مطلوب على كلتا الجبهتين. |
New Zealand and the New Agenda Coalition were core sponsors of General Assembly resolution 64/57, which reaffirmed that nuclear disarmament and non-proliferation are mutually reinforcing processes requiring urgent irreversible progress on both fronts. | UN | وكانت نيوزيلندا وائتلاف البرنامج الجديد المقدمين الرئيسيين لقرار الجمعية العامة 64/57 الذي أكد مجددا أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان متداعمتان وتتطلبان إحراز تقدم عاجل لا رجعة فيه في كلا المجالين. |
While some progress has been made, room for further improvements on both fronts remains. | UN | وبالرغم من إحراز بعض التقدم، لا زال هناك متسع لمزيد من التحسينات على الجبهتين كلتيهما. |
On both fronts, the United Nations system can take measures to help these nascent democracies. | UN | وعلى كل من الجبهتين يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ التدابير اللازمة لمساعدة هذه الديمقراطيات الفتية. |
Again, my delegation is ready to contribute fully and flexibly on either or both fronts. | UN | وبخصوص هذه القضية أيضاً، يعرب وفد بلدي عن استعداده للمساهمة بشكل كامل وبروح من المرونة في أي من هاتين العمليتين، بل في كلتيهما في نفس الوقت. |