"both fronts" - Translation from English to Arabic

    • كلتا الجبهتين
        
    • كلا المجالين
        
    • الجبهتين كلتيهما
        
    • كل من الجبهتين
        
    • كلتيهما في نفس الوقت
        
    There is no reason why, if an agreement emerges in the nuclear field, we should not try to progress on both fronts. UN وليس هناك من سبب يمنعنا، في حالة ظهور اتفاق على الصعيد النووي، من السعي إلى إحراز تقدم على كلتا الجبهتين.
    At the same time, there was great natural and human potential and progress on both fronts should be mutually reinforcing. UN وفي الوقت ذاته، ثمة إمكانات طبيعية وبشرية كبيرة، ومن شأن التقدم المحرز على كلتا الجبهتين أن يجعلهما متعاضدتين.
    At the same time, there was great natural and human potential and progress on both fronts should be mutually reinforcing. UN وفي الوقت ذاته، ثمة إمكانات طبيعية وبشرية كبيرة، ومن شأن التقدم المحرز على كلتا الجبهتين أن يجعلهما متعاضدتين.
    Despite the increasingly difficult security challenges, progress has been made on both fronts. UN وعلى الرغم من المصاعب الأمنية التي تزداد حدة، أُحرز تقدم على كلتا الجبهتين.
    Since debt relief and poverty eradication are increasingly linked, it is necessary to ensure genuine ownership by LDCs on both fronts. UN (ج) نظراً للترابط المتزايد بين تخفيف عبء الديون والقضاء على الفقر، فلا بد من ضمان سيطرة فعلية لأقل البلدان نمواً في كلا المجالين.
    And so the solution also must also entail action on both fronts. UN ولهذا، فإن الحل يجب أن يستلزم العمل على كلتا الجبهتين.
    Each of our States can and must take action on both fronts. UN وبوسع كل دولة من دولنا، بل والواجب عليها أن تتخذ الإجراءات على كلتا الجبهتين.
    We must therefore take action, together, on both fronts simultaneously. UN وعليه، يجب أن نعمل، معا، على كلتا الجبهتين في نفس الوقت.
    However, it is important for trade negotiators to monitor developments on both fronts. UN إلا أنه من المهم أن يقوم المفاوضون التجاريون برصد التطورات على كلتا الجبهتين.
    International cooperation and wide-ranging exchange of information enhance effectiveness of counter-terrorism measures on both fronts. UN ويعزز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الواسع النطاق فعالية تدابير مكافحة الإرهاب على كلتا الجبهتين.
    Pursuing peace and achieving reconciliation were not incompatible; efforts must be made on both fronts. UN وأوضح أن السعي من أجل إحلال السلام لا يتعارض مع التماس تحقيق المصالحة، مشددا على وجوب بذل الجهود على كلتا الجبهتين.
    Only by acting simultaneously on both fronts will it be possible to overcome this crisis. UN ولن يكون بالاستطاعة التغلب على هذه اﻷزمة إلا بالعمل على كلتا الجبهتين في نفس الوقت.
    Since the Rio Conference, the Bank had actively sought to expand its activities on both fronts. UN وقال إن البنك قد عمل منذ مؤتمر ريو على زيادة أنشطته على كلتا الجبهتين.
    Action on both fronts will require a stable international financial system and more equitable economic governance. UN ويتطلب العمل على كلتا الجبهتين نظاما ماليا دوليا مستقرا وإدارة اقتصادية أكثر إنصافا.
    Men and tanks headed out towards both fronts. Open Subtitles الرجال والدبابات توجهت نحو كلتا الجبهتين.
    Further action is called for on both fronts, as multilateral debt issues are likely to loom large in the 1990s. UN ويستدعي اﻷمر اتخاذ مزيد من اﻹجراءات على كلتا الجبهتين إذ أنه يحتمل للقضايا المتعلقة بالديون المتعددة اﻷطراف أن تبرز على نطاق كبير خلال فترة التسعينات.
    Progress on both fronts is required. UN والتقدم مطلوب على كلتا الجبهتين.
    Nuclear disarmament and nuclear nonproliferation are therefore inextricably linked, and continuous and irreversible progress is required on both fronts. UN ولذلك، فإن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطان ترابطاً لا ينفصم عراه، وإن إحراز تقدم مستمر لا رجعة فيه أمر مطلوب على كلتا الجبهتين.
    New Zealand and the New Agenda Coalition were core sponsors of General Assembly resolution 64/57, which reaffirmed that nuclear disarmament and non-proliferation are mutually reinforcing processes requiring urgent irreversible progress on both fronts. UN وكانت نيوزيلندا وائتلاف البرنامج الجديد المقدمين الرئيسيين لقرار الجمعية العامة 64/57 الذي أكد مجددا أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان متداعمتان وتتطلبان إحراز تقدم عاجل لا رجعة فيه في كلا المجالين.
    While some progress has been made, room for further improvements on both fronts remains. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم، لا زال هناك متسع لمزيد من التحسينات على الجبهتين كلتيهما.
    On both fronts, the United Nations system can take measures to help these nascent democracies. UN وعلى كل من الجبهتين يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ التدابير اللازمة لمساعدة هذه الديمقراطيات الفتية.
    Again, my delegation is ready to contribute fully and flexibly on either or both fronts. UN وبخصوص هذه القضية أيضاً، يعرب وفد بلدي عن استعداده للمساهمة بشكل كامل وبروح من المرونة في أي من هاتين العمليتين، بل في كلتيهما في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more