"both husband" - Translation from English to Arabic

    • كل من الزوج
        
    • في الزوجين كليهما
        
    Where both husband and wife are staff members entitled to the non-resident's allowance, the allowance will be paid to each at the single rate. UN وإذا كان كل من الزوج والزوجة من الموظفين المستحقين لبدل الاغتراب، دفع البدل لكل منهما بمعدل غير المعيل.
    In order to do away with this, local administrations advised families that family property should be registered in the names of both husband and wife. UN وللتخلص من ذلك، تنصح اﻹدارات المحليــة اﻷسر بوجوب تسجيل أملاك اﻷسرة باسم كل من الزوج والزوجة.
    Similarly, the environment and natural resources department has been issuing certificates of stewardship contracts to both husband and wife. UN وبالمثل، تصدر وزارة البيئة والموارد الطبيعية شهادات بعقود الوكالة إلى كل من الزوج والزوجة.
    Some countries legislated to secure women's equal rights to land, ensuring for example that the names of both husband and wife appeared on land use certificates, whether they were legally married or not. UN وسن بعض البلدان تشريعات لتأمين حقوق متساوية للنساء في الأراضي، وذلك على سبيل المثال بكفالة وضع اسم كل من الزوج والزوجة على شهادات استغلال الأراضي، سواء كانا متزوجين قانونا أم لا.
    (g) If both husband and wife would otherwise qualify for the lump sum portion of the grant, such lump sum shall be paid only to the spouse whose lump sum portion yields the higher amount. UN )ز( إذا توافرت في الزوجين كليهما شروط الحصول على حصة المبلغ اﻹجمالي المقطوع من المنحة دفع المبلغ اﻹجمالي هذا إلى الزوج وحده الذي تعلو حصته الصافية على حصة الزوج اﻵخر.
    Even if both husband and wife is killing us Open Subtitles حتى لو كان كل من الزوج والزوجة تقتلنا
    In 2008, 91.1% of certificates of land use rights over aquaculture water surface stated the names of both husband and wife. UN وفي عام 2008، تضمنت نسبة 91.1 في المائة من شهادات الحق في استخدام الأرض في تربية الحيوانات والنباتات المائية في المياه السطحية، اسم كل من الزوج والزوجة.
    Replying to Mr. Zakhia, he said that the consent of both husband and wife was required for a divorce; a wife was not obliged to consent to divorce if the marriage had remained childless for 10 years. UN وردا على السيد زاخية، قال إن موافقة كل من الزوج والزوجة ضرورية للطلاق؛ وإن الزوجة ليست ملزمة بالموافقة على الطلاق إن لم تنجب أطفالاً بعد ٠١ سنوات من الزواج.
    For Khmou ethnic group, living culture follows the families' pattern of both husband and wife but practically family's life is husband family-oriented. UN وبالنسبة لأقلية خيمو الإثنية، تتبع الثقافة المعيشية نمط أُسرة كل من الزوج والزوجة، ولكنه من الناحية العملية تسير الحياة العائلية وفقاً لتوجهات أُسرة الزوج.
    Some 17,175 land titles, registered in the names of both husband and wife, were distributed to 6,837 tribal peoples in 236 villages. UN وتم توزيع حوالي 175 17 شهادة من شهادات ملكية الأراضي المسجلة باسم كل من الزوج والزوجة على 837 6 من السكان المنتمين إلى القبائل في 236 قرية.
    The land-use certificates certifying that the land-use right is a shared property now bear the names of both husband and wife if so requested by households. UN فأصبح يُـدوّن اسم كل من الزوج والزوجة في شهادات استخدام الأراضي، التي تثبت أن حق استخدام الأراضي هو حق ملكية مشتركة، وذلك بناء على طلب الأسر المعيشية.
    Some countries legislated to secure women's equal rights by ensuring, for example, that the names of both husband and wife appeared on land use certificates, whether they were legally married or not. UN وأصدرت بعض البلدان تشريعات لضمان تساوي المرأة في الحقوق، بالتأكد مثلاً من ظهور اسمي كل من الزوج والزوجة على شهادات استعمال الأرض، سواء أكانا متزوجين قانونياً أم لا.
    Where both husband and wife are staff members and maintain separate households because they are assigned to different duty stations, the Secretary-General may decide to maintain such separate entitlements and benefits, provided that this is not inconsistent with any staff regulation or other decision of the General Assembly. UN وعندما يكون كل من الزوج والزوجة موظفا له دار مستقلة بسبب تكليفهما بالعمل في مركزي عمل مختلفين، يجوز لﻷمين العام أن يقرر اﻹبقاء على هذه الاستحقاقات والمزايا المستقلة، شريطة ألا يتعارض ذلك مع أي بند من بنود النظام اﻷساسي للموظفين أو مع أي قرار آخر للجمعية العامة.
    (f) Where both husband and wife are employed by the United Nations, and taking into account rule 204.7, post adjustment shall be paid to each at the single rate unless they have a dependent child or children. UN (و) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، ومع مراعاة القاعدة 204/7، تُدفع تسوية مقر العمل لكل منهما بمعدل غير المعيل، ما لم يكن لهما ولد معال أو أولاد معالون.
    Where both husband and wife are employed by the United Nations, their contractual status shall not be affected by their marriage, but their entitlements and other benefits shall be modified as provided in the relevant staff regulations and rules. UN إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، فإن زواجهما لا يمس المركز التعاقدي لأي منهما، ولكن تعدل الاستحقاقات والمزايا الأخرى التي يحصلان عليها، وذلك وفقا للمنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    However, when both husband and wife are staff members and the spouse who separates first is entitled to the repatriation grant, the claim for payment of the grant by that spouse shall be considered receivable if made within two years of the date of separation of the other spouse. UN بيد أنه إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا ويستحق الزوج الذي تنتهي خدمته قبل الآخر منحة إعادة إلى الوطن، فإن مطالبة ذلك الزوج بدفع المنحة تعتبر مقبولة إذا قدمت في غضون سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر.
    The government service rule stipulates that both husband and wife in government service should be posted in one place as far as possible in order to minimize disruption in family life and incurring financial losses. UN وينص نظام الخدمة المدنية على أن يعمل كل من الزوج والزوجة العاملين في الخدمة المدنية في مكان واحد، قدر الإمكان، من أجل الحفاظ على أقصى حد ممكن من الوئام في الحياة العائلية والتقليل من تكبد خسائر مالية إلى أدنى حد ممكن.
    Where both husband and wife are staff members and maintain separate households because they are assigned to different duty stations, the Secretary-General may decide to maintain such separate entitlements and benefits, provided that this is not inconsistent with any staff regulation or other decision of the General Assembly. UN وعندما يكون كل من الزوج والزوجة موظفا له دار مستقلة بسبب تكليفهما بالعمل في مركزي عمل مختلفين، يجوز للأمين العام أن يقرر الإبقاء على هذه الاستحقاقات والمزايا المستقلة، شريطة ألا يتعارض ذلك مع أي بند من بنود النظام الأساسي للموظفين أو مع أي قرار آخر للجمعية العامة.
    Where both husband and wife are employed by the United Nations, their contractual status shall not be affected by their marriage, but their entitlements and other benefits shall be modified as provided in the relevant staff regulations and rules. UN إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، فإن زواجهما لا يمس المركز التعاقدي لأي منهما، ولكن تعدل الاستحقاقات والمزايا الأخرى التي يحصلان عليها، وذلك وفقا للمنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Where both husband and wife are employed by the United Nations, their contractual status shall not be affected by their marriage, but their entitlements and other benefits shall be modified as provided in the relevant staff regulations and rules. UN إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، فإن زواجهما لا يمس المركز التعاقدي لأي منهما، ولكن تعدل الاستحقاقات والمزايا الأخرى التي يحصلان عليها، وذلك وفقا للمنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    (g) If both husband and wife would otherwise qualify for the lump sum portion of the grant, such lump sum shall be paid only to the spouse whose lump sum portion yields the higher amount. UN )ز( إذا توافرت في الزوجين كليهما شروط الحصول على حصة المبلغ الإجمالي المقطوع من المنحة دفع المبلغ الإجمالي هذا إلى الزوج وحده الذي تعلو حصته الصافية على حصة الزوج الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more