"both in geneva" - Translation from English to Arabic

    • في كل من جنيف
        
    • سواء في جنيف
        
    • جرت في جنيف
        
    The country has also participated actively and constructively in the human rights review process both in Geneva and New York. UN وشارك البلد أيضا مشاركة نشطة وبناءة في عملية استعراض حالة حقوق الإنسان، في كل من جنيف ونيويورك.
    The Board was briefed during its sessions, both in Geneva and in Mexico, on recent efforts to strengthen knowledge management tools in the area of technical cooperation. UN وقد أُعلِمَ المجلس خلال الدورات التي عقدها في كل من جنيف والمكسيك بالجهود التي بُذلت مؤخراً لتعزيز أدوات إدارة المعارف في مجال التعاون التقني.
    Peru participated actively both in Geneva and New York in the Human Rights Council review process. UN وقد اشتركت بيرو بنشاط في العملية الاستعراضية لمجلس حقوق الإنسان في كل من جنيف ونيويورك.
    Specialized group training has been also provided on negotiating skills in the area of services, both in Geneva and in countries. UN كما تم توفير تدريب متخصص للمجموعات بشأن المهارات التفاوضية في مجال الخدمات، سواء في جنيف أو في البلدان نفسها.
    Governments needed to speak with one voice on this issue, both in Geneva and at the Fifth Committee in New York. UN ومن ثم يتعين على الحكومات أن تتحدث بصوت واحد بشأن هذه المسألة، سواء في جنيف أو في إطار اللجنة الخامسة في نيويورك.
    Why? The very parties who preach morality did not take the trouble to keep the word they had given, both in Geneva and in New York. UN لماذا؟ لأن نفس الأطراف التي تعظ بمواقف خلقية لم تبال باحترام الكلمة التي أصدرتها سواء في جنيف أو في نيويورك.
    Haiti was a Member of the United Nations and he was sure that it was represented both in Geneva and in New York. UN وقال إن هايتي عضو في الأمم المتحدة، وعبر عن ثقته في أنها كانت ممثلة في كل من جنيف ونيويورك.
    The core group provides general advice, based on liaison and information exchange with the larger regional groupings of Permanent Missions both in Geneva and in New York. UN ويقدم هذا الفريق اﻷساسي المشورة العامة استنادا إلى الاتصال وتبادل المعلومات مع التجمعات اﻹقليمية اﻷكبر حجما من البعثات الدائمة في كل من جنيف ونيويورك.
    It would be critical to ensure that the Committee would meet annually, both in Geneva and New York, in order for it to continue to play its role with respect to all United Nations principal organs and the future gender equality entity. UN ومن المهم أن تجري كفالة اجتماع اللجنة سنويا في كل من جنيف ونيويورك لكي تواصل الاضطلاع بدورها فيما يتعلق بجميع الأجهزة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة والكيان المقبل للمساواة بين الجنسين.
    The World Conference secretariat has had a close working relationship with NGOs since its inception with a view to facilitating their participation in the preparatory process, both in Geneva and in regional preparatory meetings. UN وكانت لأمانة المؤتمر العالمي علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية منذ بداية عملها، بغية تيسير مشاركتها في العملية التحضيرية، وذلك في كل من جنيف وفي الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    The measures taken by various United Nations bodies, both in Geneva and in Vienna; UN - المبادرات التي اتخذتها مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في كل من جنيف وفيينا؛
    These activities, both in Geneva and in West Africa, should be carried out in parallel with the efforts to implement a moratorium on small arms trade and manufacture in the subregion. UN وينبغي الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في كل من جنيف وغرب أفريقيا، بالتوازي مع الجهود الرامية الى تنفيذ وقف اختياري لتجارة اﻷسلحة الصغيرة وتصنيعها في المنطقة دون اﻹقليمية.
    During phase III of the system, which is to be implemented in 1994-1995, it is planned to increase the number of users considerably both in Geneva and New York. UN ومن المزمع خلال المرحلة الثالثة من النظام، التي ستنفذ في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، زيادة عدد المستعملين زيادة كبيرة في كل من جنيف ونيويورك.
    UNCTAD's assistance was instrumental in strengthening capacities of African trade negotiators, both in Geneva and in capitals, to identify their individual and common negotiation issues and interests in the Doha negotiations. UN 29- وكانت مساعدة الأونكتاد أساسية في تعزيز قدرات المفاوضين التجاريين الأفارقة، في كل من جنيف والعواصم، لتحديد مسائل ومصالح التفاوض الفردية والمشتركة في مفاوضات الدوحة.
    128. The findings and conclusions of the first consultant were presented to a number of representatives of the administrations, participants and retirees of the United Nations and of some other member organizations, both in Geneva and in New York. UN 128- وقد عرضت النتائج والاستنتاجات التي خلصت إليها الجهة الاستشارية الأولى على عدد من ممثلي الإدارات، والمشتركين، والمتقاعدين من الأمم المتحدة وبعض المنظمات الأعضاء الأخرى، في كل من جنيف ونيويورك.
    It also continuously interacts with the Country's Special Rapporteur, both in Geneva and New York, and appropriately responded to his reports and correspondence and that of thematic rapporteurs. UN كما دأبت على التفاعل مع المقرر الخاص المعني بالبلد، سواء في جنيف أو نيويورك، وردت على تقاريره ومراسلاته، شأنه شأن المقررين المواضيعيين الآخرين، كما ينبغي.
    However, he described the low level of awareness both in Geneva and in the capital, as Djibouti did not have a mission in Geneva before the end of 2006. UN إلا أنه وصف المستوى المتدني للوعي بالاتفاقية سواء في جنيف أو في العاصمة لأنه لم تكن لدى جيبوتي بعثة في جنيف قبل نهاية عام 2006.
    The organizations should, however, continue their joint search for enhanced synergy and the achievement of economies of scale by using common services both in Geneva and at other duty stations. UN بيد أنه يتعين على المنظمات أن تواصل البحث سويا عن أفضل طريقة للاستفادة من التعاون وتحقيق وفورات كبيرة من خلال إنشاء خدمات مشتركة، سواء في جنيف أو في مراكز العمل الأخرى.
    Finally, the UNCTAD secretariat should take the necessary steps to ensure the effective participation of LDC representatives in all aspects of the preparations for UNCTAD XI, both in Geneva and elsewhere. UN وأشار أخيراً إلى أنه ينبغي لأمانة الأونكتاد اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المشاركة الفعالة لممثلي أقل البلدان نموا في كافة جوانب الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر، سواء في جنيف أو أماكن أخرى.
    Finally, the UNCTAD secretariat should take the necessary steps to ensure the effective participation of LDC representatives in all aspects of the preparations for UNCTAD XI, both in Geneva and elsewhere. UN وأشار أخيراً إلى أنه ينبغي لأمانة الأونكتاد اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المشاركة الفعالة لممثلي أقل البلدان نموا في كافة جوانب الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر، سواء في جنيف أو أماكن أخرى.
    I went on from there to refer to the subsequent consultations, both in Geneva and in capitals. UN وتابعت من هناك اﻹشارة الى المشاورات اللاحقة التي جرت في جنيف وفي العواصم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more